Ветер нежный, окрыленный (Фет): различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки |
Нет описания правки |
||
Строка 1:
{{Отексте
|АВТОР=[[Георг Фридрих Даумер]] (1800—1875)
|ПОДЗАГОЛОВОК=
| author = [[Афанасий Афанасьевич Фет]] (1820—1892) ▼
|ИЗЦИКЛА=Из [[Гафиз]]а
|ДАТАСОЗДАНИЯ=1859
| previous = ← [[Десять языков лилеи (Фет)|Десять языков лилеи…]]▼
|ДАТАПУБЛИКАЦИИ=
| next = [[Падёт ли взор твой гордый (Фет)|Падёт ли взор твой гордый…]]→▼
|ЯЗЫКОРИГИНАЛА=немецкий
[[Категория:Поэзия Хафиза]]▼
|НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА=?
[[Категория:Поэзия Афанасия Афанасьевича Фета]]▼
|ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА=
|ИСТОЧНИК=
[[Категория:Русская поэзия, малые формы]]▼
|ДРУГОЕ=
[[Категория:Немецкая поэзия, малые формы]]▼
|ВИКИПЕДИЯ=
[[Категория:Персидская поэзия, малые формы]]▼
|ИЗОБРАЖЕНИЕ=
}}
{{poem-on}}<poem>
Расскажи ей, что со света▼
Унесут меня мечты,▼
Если мне от ней не будет▼
Тех наград, что знаешь ты.▼
Потому что под запретом▼
Видеть райские цветы▼
Тяжело - и сердце гложет▼
Та печаль, что знаешь ты.▼
И на что цветы Эдема,▼
Если в душу пролиты▼
Ароматы той долины,▼
Тех цветов, что знаешь ты?▼
Не орлом я быть желаю▼
И парить на высоты;▼
Соловей Гафиз ту розу▼
Будет петь, что знаешь ты.▼
</poem>{{poem-off|<1859>}}
----
<references/>
▲[[Категория:Поэзия Хафиза]]
[[Категория:Переводы, выполненные Афанасием Афанасьевичем Фетом]]
[[Категория:Переводы с немецкого языка]]
[[Категория:Литература 1859 года]]
▲[[Категория:Русская поэзия, малые формы]]
▲[[Категория:Немецкая поэзия, малые формы]]
▲[[Категория:Персидская поэзия, малые формы]]
|