Твой вечно, неизменно (Фет): различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Новая: {{header | title = Твой вечно, неизменно...<ref> По мысли Фета, это перевод стихотворения Гафиза ([[Хафиз|Хафи... |
Нет описания правки |
||
Строка 1:
{{Отексте
|АВТОР=[[Георг Фридрих Даумер]] (1800—1875)
|ПОДЗАГОЛОВОК=
| author = [[Афанасий Афанасьевич Фет]] (1820—1892) ▼
|ИЗЦИКЛА=Из [[Гафиз]]а
|ДАТАСОЗДАНИЯ=1859
| previous = ← [[Гиацинт своих кудрей (Фет)| Гиацинт своих кудрей…]]▼
|ДАТАПУБЛИКАЦИИ=
| next = [[О помыслах Гафиза (Фет)|О помыслах Гафиза... ]] →▼
|ЯЗЫКОРИГИНАЛА=немецкий
|НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА=?
|ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА=
|ИСТОЧНИК=
|ДРУГОЕ=
|ВИКИПЕДИЯ=
|ИЗОБРАЖЕНИЕ=
}}
{{poem-on}}<poem>
▲ Твой вечно, неизменно,
▲ Пока дышать я буду;
▲ Усну ль я под землей —
</poem>{{poem-off|<1859>}}
▲ Взлечу к твоей одежде
▲ Я пылью гробовой.
----
Строка 24 ⟶ 30 :
[[Категория:Поэзия Хафиза]]
[[Категория:Поэзия Георга Фридриха Даумера]]
[[Категория:Русская поэзия, малые формы]]
[[Категория:Немецкая поэзия, малые формы]]
[[Категория:Персидская поэзия, малые формы]]
▲[[Категория: Переводы с немецкого языка]]
▲[[Категория: Переводы, выполненные Афанасием Афанасьевичем Фетом]]
▲[[Категория: Литература 1859 года]]
|