Страница:Толковый словарь. Том 1 (Даль 1903).djvu/36: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Нет описания правки
сверка
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 5: Строка 5:
<section begin="Амбровый" /> {{выступ|[<big>'''А{{Акут3}}мбровый'''</big> см. [[ТСД/Амбра/ДО|''амбра'']]].}} <section end="Амбровый" />
<section begin="Амбровый" /> {{выступ|[<big>'''А{{Акут3}}мбровый'''</big> см. [[ТСД/Амбра/ДО|''амбра'']]].}} <section end="Амбровый" />


<section begin="Амброзия" /> {{выступ|<big>'''Амбро{{Акут2}}зія,'''</big> [{{razs|амвро{{Акут2}}зія,}}] {{razs|амвро{{Акут2}}сія}} <small>ж. греч.</small> баснословная пища боговъ; <small>говор.</small> о вкусной яствѣ. {{!}}{{!}} Родовое названіе пахучихъ растеній Ambrosia.}} <section end="Амброзия" />
<section begin="Амброзия" /> {{выступ|<big>'''Амбро{{Акут2}}зія,'''</big> [{{razs|амвро{{Акут2}}зія,}}] {{razs|амвро{{Акут2}}сія}} <small>ж. греч.</small> баснословная пища боговъ; <small>говор.</small> о вкусной яствѣ. {{!}}{{!}} Родовое названіе пахучихъ растеній {{lang|la|Ambrosia}}.}} <section end="Амброзия" />


<section begin="Амбулатория" /> {{выступ|[<big>'''Амбулато{{Акут2}}рія'''</big> <small>ж.</small> лѣчебница для приходящихъ больныхъ, {{!}}{{!}} Самый способъ лѣченія при помощи совѣтовъ, подаваемыхъ не на дому, а въ больницѣ. {{razs|Амбулато{{Акут2}}рный,}} <small>прил.</small> передвижной, походный. {{!}}{{!}} Назначенный для приходящихъ за совѣтомъ. {{!}}{{!}} {{razs|—ныя}} формы болѣзней, которыя больные переносятъ, оставаясь на ногахъ и сами посѣщая больницы. <small>Ак.</small>].}}<section end="Амбулатория" />
<section begin="Амбулатория" /> {{выступ|[<big>'''Амбулато{{Акут2}}рія'''</big> <small>ж.</small> лѣчебница для приходящихъ больныхъ, {{!}}{{!}} Самый способъ лѣченія при помощи совѣтовъ, подаваемыхъ не на дому, а въ больницѣ. {{razs|Амбулато{{Акут2}}рный,}} <small>прил.</small> передвижной, походный. {{!}}{{!}} Назначенный для приходящихъ за совѣтомъ. {{!}}{{!}} {{razs|—ныя}} формы болѣзней, которыя больные переносятъ, оставаясь на ногахъ и сами посѣщая больницы. <small>Ак.</small>].}}<section end="Амбулатория" />
Строка 23: Строка 23:
<section begin="Амигдалит" /> {{выступ|<big>'''Амигдали{{Акут2}}тъ'''</big> <small>м.</small> миндальный камень, миндалевикъ; горная порода огненнаго образованія, съ долговатыми ячейками, въ коихъ заключена другая порода. {{razs|Амигдали{{Акут2}}нъ}} <small>м. хим.</small> алкалоидъ, растительная ядовитая що{{Акут2}}лочь, изъ горькаго миндаля.}}<section end="Амигдалит" />
<section begin="Амигдалит" /> {{выступ|<big>'''Амигдали{{Акут2}}тъ'''</big> <small>м.</small> миндальный камень, миндалевикъ; горная порода огненнаго образованія, съ долговатыми ячейками, въ коихъ заключена другая порода. {{razs|Амигдали{{Акут2}}нъ}} <small>м. хим.</small> алкалоидъ, растительная ядовитая що{{Акут2}}лочь, изъ горькаго миндаля.}}<section end="Амигдалит" />


<section begin="Аминек" /> {{выступ|<big>'''Аминекъ?'''</big> <small>м.</small> растеніе Bupleurum, заячья капуста, боярская снить.}} <section end="Аминек" />
<section begin="Аминек" /> {{выступ|<big>'''Аминекъ?'''</big> <small>м.</small> растеніе {{lang|la|Bupleurum}}, заячья капуста, боярская снить.}} <section end="Аминек" />


<section begin="Аминь" /> {{выступ|<big>'''Ами{{Акут2}}нь'''</big> <small>нар.</small> ''церк.'' истинно, воистину, подлинно, вѣрно и крѣпко. Народъ обратилъ аминь въ существит., разумѣя либо молитву, либо конецъ дѣла. <i>Аминь, аминь, разсыпься,</i> <small>говор. нечистой силѣ.</small> <i>Аминь человѣка спасаетъ. Ами{{Акут2}}немъ великія дѣла вершать. Ами{{Акут2}}нь дѣло вершитъ. Аминь письмомъ не великъ, да дѣло вершитъ. Одно слово — аминь, а святыя дѣла{{Акут2}} вершитъ. Сколько ни пѣть, а аминемъ вершить. Аминемъ квашни не замѣсить: молитву твори, да муку{{Акут2}} клади. Аминемъ дѣ{{Акут2}}ла не вершить,</i> <small>т. е. одними словами, обѣщаніями.</small> <i>Аминь тому дѣлу; всему дѣлу аминь,</i> <small>конецъ.</small> <i>Знаетъ аминь и татаринъ,</i> <small>въ молитвахъ.</small> Не скажешь аминь, такъ и выпить не дадимъ,</i> <small>безъ молитвы.</small> <i>Аминь, аминь — а головой въ овинъ,</i> <small>распутный ханжа.</small> <i>Отъ аминя не прибудетъ. Ами{{Акут2}}немъ бѣса не избудешь. Подъ аминь пришолъ,</i> }}
<section begin="Аминь" /> {{выступ|<big>'''Ами{{Акут2}}нь'''</big> <small>нар.</small> ''церк.'' истинно, воистину, подлинно, вѣрно и крѣпко. Народъ обратилъ аминь въ существит., разумѣя либо молитву, либо конецъ дѣла. <i>Аминь, аминь, разсыпься,</i> <small>говор. нечистой силѣ.</small> <i>Аминь человѣка спасаетъ. Ами{{Акут2}}немъ великія дѣла вершатъ. Ами{{Акут2}}нь дѣло вершитъ. Аминь письмомъ не великъ, да дѣло вершитъ. Одно слово — аминь, а святыя дѣла{{Акут2}} вершитъ. Сколько ни пѣть, а аминемъ вершить. Аминемъ квашни не замѣсить: молитву твори, да муку{{Акут2}} клади. Аминемъ дѣ{{Акут2}}ла не вершить,</i> <small>т. е. одними словами, обѣщаніями.</small> <i>Аминь тому дѣлу; всему дѣлу аминь,</i> <small>конецъ.</small> <i>Знаетъ аминь и татаринъ,</i> <small>въ молитвахъ.</small> ''Не скажешь аминь, такъ и выпить не дадимъ,''</i> <small>безъ молитвы.</small> <i>Аминь, аминь — а головой въ овинъ,</i> <small>распутный ханжа.</small> <i>Отъ аминя не прибудетъ. Ами{{Акут2}}немъ бѣса не избудешь. Подъ аминь пришолъ,</i> }}
{{выступ|[[Страница:Толковый словарь. Том 1(1) (Даль 1903).djvu/36|<small><small>[38]</small></small>]]{{indent|3}} <small>подъ конецъ дѣла.</small> <i>Задать кому аминь,</i> <small>порѣшить, уничтожить.</small> <i>Разсы{{Акут2}}пался, будто кладъ отъ аминя,</i> <small>вещь въ глазахъ пропала.</small> <i>Молись да крестись: тутъ тебѣ и аминь.</i> {{razs|Ами{{Акут2}}нь отда{{Акут2}}ть,}} т. е. отвѣтить, <small>общее монастырское реченіе.</small> Есть ли кому аминь отдать, есть ли кто въ избѣ, <small>раскольн.</small> <i>Аминь, да не ходи одинъ,</i> <small>строгій запретъ, наказъ</small> [{{razs|Ами{{Акут2}}нь-ами{{Акут2}}нь!}} <small>въ смыслѣ междометія ба-ба{{Акут2}}!</small> <i>Ами{{Акут2}}нь-ами{{Акут2}}нь! какъ</i> (т. е. сильно) <i>ты расши{{Акут2}}бся!</i> <small><i>каш.</i> Смир.</small>].}} <section end="Аминь" />
{{выступ|[[Страница:Толковый словарь. Том 1(1) (Даль 1903).djvu/36|<small><small>[38]</small></small>]]{{indent|3}} <small>подъ конецъ дѣла.</small> <i>Задать кому аминь,</i> <small>порѣшить, уничтожить.</small> <i>Разсы{{Акут2}}пался, будто кладъ отъ аминя,</i> <small>вещь въ глазахъ пропала.</small> <i>Молись да крестись: тутъ тебѣ и аминь.</i> {{razs|Ами{{Акут2}}нь отда{{Акут2}}ть,}} т. е. отвѣтить, <small>общее монастырское реченіе.</small> ''Есть ли кому аминь отдать,'' есть ли кто въ избѣ, <small>раскольн.</small> <i>Аминь, да не ходи одинъ,</i> <small>строгій запретъ, наказъ</small> [{{razs|Ами{{Акут2}}нь-ами{{Акут2}}нь!}} <small>въ смыслѣ междометія ба-ба{{Акут2}}!</small> <i>Ами{{Акут2}}нь-ами{{Акут2}}нь! какъ</i> (т. е. сильно) <i>ты расши{{Акут2}}бся!</i> <small><i>Каш.</i> Смир.</small>].}} <section end="Аминь" />


<section begin="Аммиак" /> {{выступ|<big>'''Аміа{{Акут2}}къ,'''<ref>Совр. написание «Аммиа{{Акут2}}к, аммониа{{Акут2}}к». — ''Ред. Викитеки.''</ref></big> {{razs|амоніа{{Акут2}}къ}} <small>м.</small> летучая що{{Акут2}}лочь, нашатырная щолочь, состоящая изъ азота и водорода; извѣстна какъ составная часть нашатыря и спирта его. {{razs|Аміа{{Акут2}}ковый, —а{{Акут2}}чный,}} нашатырный.}} <section end="Аммиак" />
<section begin="Аммиак" /> {{выступ|<big>'''Аміа{{Акут2}}къ,'''<ref>Совр. написание «Аммиа{{Акут2}}к, аммониа{{Акут2}}к». — ''Ред. Викитеки.''</ref></big> {{razs|амоніа{{Акут2}}къ}} <small>м.</small> летучая що{{Акут2}}лочь, нашатырная щолочь, состоящая изъ азота и водорода; извѣстна какъ составная часть нашатыря и спирта его. {{razs|Аміа{{Акут2}}ковый, —а{{Акут2}}чный,}} нашатырный.}} <section end="Аммиак" />
Строка 50: Строка 50:
<section begin="Амором" /> {{выступ|[<big>'''Амо{{Акут2}}ромъ,'''</big> очень быстро, мигомъ. <small>''Дон.'' Сол.</small>].}} <section end="Амором" />
<section begin="Амором" /> {{выступ|[<big>'''Амо{{Акут2}}ромъ,'''</big> очень быстро, мигомъ. <small>''Дон.'' Сол.</small>].}} <section end="Амором" />


<section begin="Амортизация" /> {{выступ|<big>'''Амортиза{{Акут2}}ція'''</big> долга, уплата, погашеніе; ''документа'', уничтоженіе, прекращеніе силы его.}}<section end="Амортизация" />
<section begin="Амортизация" /> {{выступ|<big>'''Амортиза{{Акут2}}ція'''</big> ''долга'', уплата, погашеніе; ''документа'', уничтоженіе, прекращеніе силы его.}}<section end="Амортизация" />


<section begin="Аморфический" /> {{выступ|<big>'''Аморфи{{Акут2}}ческій,'''</big> ''амо{{Акут2}}рфный'', безо{{Акут2}}бразный (<small>но не</small> ''безобра{{Акут2}}зный''); объ ископаем. неправильнаго вида, не въ гранкахъ, некристалнческій.}} <section end="Аморфический" />
<section begin="Аморфический" /> {{выступ|<big>'''Аморфи{{Акут2}}ческій,'''</big> ''амо{{Акут2}}рфный'', безо{{Акут2}}бразный (<small>но не</small> ''безобра{{Акут2}}зный''); <small>объ ископаем.</small> неправильнаго вида, не въ гранкахъ, некристалическій.}} <section end="Аморфический" />


<section begin="Амплитуд" /> {{выступ|<big>'''Амплиту{{Акут2}}дъ'''</big> <small>м.</small>, [{{razs|амплиту{{Акут2}}да}} <small>ж.</small>] <small>фрн., астрнм.</small> дуга истиннаго закроя (горизонта), между востокомъ или западомъ и средоточіемъ свѣтила, въ мигъ восхода и заката его. {{razs|Амплиту{{Акут2}}да}} <small>ж.</small> разность широтъ двухъ мѣстъ. {{!}}{{!}} Просторъ или ширина размаха маятника.}} <section end="Амплитуд" />
<section begin="Амплитуд" /> {{выступ|<big>'''Амплиту{{Акут2}}дъ'''</big> <small>м.</small>, [{{razs|амплиту{{Акут2}}да}} <small>ж.</small>] <small>фрн., астрнм.</small> дуга истиннаго закроя (горизонта), между востокомъ или западомъ и средоточіемъ свѣтила, въ мигъ восхода и заката его. {{razs|Амплиту{{Акут2}}да}} <small>ж.</small> разность широтъ двухъ мѣстъ. {{!}}{{!}} Просторъ или ширина размаха маятника.}} <section end="Амплитуд" />
Строка 58: Строка 58:
<section begin="Амплификация" /> {{выступ|<big>'''Амплифика{{Акут2}}ція'''</big> <small>ж. лат. риторич. фигура:</small> многоречіе, многословіе, велеречіе; расширеніе, повтореніе одного и того же, разными словами и оборотами, для усиленія убѣжденія.}} <section end="Амплификация" />
<section begin="Амплификация" /> {{выступ|<big>'''Амплифика{{Акут2}}ція'''</big> <small>ж. лат. риторич. фигура:</small> многоречіе, многословіе, велеречіе; расширеніе, повтореніе одного и того же, разными словами и оборотами, для усиленія убѣжденія.}} <section end="Амплификация" />


<section begin="Амплуа" /> {{выступ|<big>'''Амплуа{{Акут2}}'''</big> <small>ср. нескл. фрнц.</small> мѣсто, занимаемое актеромъ, по роду игры его; мѣсто, должность, званіе. ''Онъ принятъ въ театръ на амплуа (званіе)'' героевъ, ''стариковъ.''}}<section end="Амплуа" />
<section begin="Амплуа" /> {{выступ|<big>'''Амплуа{{Акут2}}'''</big> <small>ср. нескл. фрнц.</small> мѣсто, занимаемое актеромъ, по роду игры его; мѣсто, должность, званіе. ''Онъ принятъ въ театръ на амплуа (званіе) героевъ, стариковъ.''}}<section end="Амплуа" />


<section begin="Амприк" /> {{выступ|<big>'''Амприкъ?'''</big> <small>м. сиб.</small> растеніе Arctostaphylos alpina, видъ толоконянки.}} <section end="Амприк" />
<section begin="Амприк" /> {{выступ|<big>'''Амприкъ?'''</big> <small>м. ''сиб''.</small> растеніе {{lang|la|Arctostaphylos alpina}}, видъ толоконянки.}} <section end="Амприк" />


<section begin="Ампутация" /> {{выступ|<big>'''Ампута{{Акут2}}ція'''</big> <small>ж. лат.</small> отъятіе, отъемъ, отсѣченіе члена, части тѣла. {{razs|Ампутаціо{{Акут2}}нный}} ''ножъ.'' [{{razs|Ампути{{Акут2}}ровать,}} отнимать поврежденный или зараженный членъ тѣла. <small>Ак.</small>].}}<section end="Ампутация" />
<section begin="Ампутация" /> {{выступ|<big>'''Ампута{{Акут2}}ція'''</big> <small>ж. лат.</small> отъятіе, отъемъ, отсѣченіе члена, части тѣла. {{razs|Ампутаціо{{Акут2}}нный}} ''ножъ.'' [{{razs|Ампути{{Акут2}}ровать,}} отнимать поврежденный или зараженный членъ тѣла. <small>Ак.</small>].}}<section end="Ампутация" />


<section begin="Амулет" /> {{выступ|<big>'''Амуле{{Акут2}}тъ'''</big> <small>м.</small> и {{razs|амуле{{Акут2}}тка}} <small>ж,</small> талисманъ; <small>оба слова искаж. арабскія;</small> привѣска, ладанка; охрана отъ порчи, охранное зелье, о{{Акут2}}берегъ, зачуръ; приворотный и отворотный корень; заговорное, наговорное зелье, корень <small>ипр.</small>}}<section end="Амулет" />
<section begin="Амулет" /> {{выступ|<big>'''Амуле{{Акут2}}тъ'''</big> <small>м.</small> и {{razs|амуле{{Акут2}}тка}} <small>ж.</small> талисманъ; <small>оба слова искаж. арабскія;</small> привѣска, ладанка; охрана отъ порчи, охранное зелье, о{{Акут2}}берегъ, зачуръ; приворотный и отворотный корень; заговорное, наговорное зелье, корень <small>ипр.</small>}}<section end="Амулет" />


<section begin="Амуниция" /> {{выступ|<big>'''Амуни{{Акут2}}ція,'''</big> {{razs|муниція}} <small>ж. фрнц.</small> все, что составляетъ одежду и вооруженіе воина; <small>въ тѣсномъ смыслѣ:</small> принадлежности, кромѣ одежды и оружія: перевязь, киверъ, каска, ранецъ, сума, подсумокъ <small>ипр.</small> ''Кислая муниція,'' дразнятъ гарнизонныхъ. ''Безсрочную'' {{razs|муничику}} ''побѣлить'' <small>солд.</small> помыться въ банѣ. {{razs|Амуниціо{{Акут2}}нный, муни{{Акут2}}чный,}} къ амуниціи }} <section end="Амуниция" />
<section begin="Амуниция" /> {{выступ|<big>'''Амуни{{Акут2}}ція,'''</big> {{razs|муниція}} <small>ж. фрнц.</small> все, что составляетъ одежду и вооруженіе воина; <small>въ тѣсномъ смыслѣ:</small> принадлежности, кромѣ одежды и оружія: перевязь, киверъ, каска, ранецъ, сума, подсумокъ <small>ипр.</small> ''Кислая муниція,'' дразнятъ гарнизонныхъ. ''Безсрочную'' {{razs|муни{{акут2}}чку}} ''побѣлить'' <small>солд.</small> помыться въ банѣ. {{razs|Амуниціо{{Акут2}}нный, муни{{Акут2}}чный,}} къ амуниціи }} <section end="Амуниция" />




Строка 79: Строка 79:
<section begin="Амбровый1" /> {{выступ|[<big>'''А{{Акут3}}мбровый'''</big> см. [[ТСД/Амбра|''амбра'']]].}}<section end="Амбровый1" />
<section begin="Амбровый1" /> {{выступ|[<big>'''А{{Акут3}}мбровый'''</big> см. [[ТСД/Амбра|''амбра'']]].}}<section end="Амбровый1" />


<section begin="Амброзия1" /> {{выступ|<big>'''Амбро{{Акут2}}зия,'''</big> [{{razs|амвро{{Акут2}}зия,}}] {{razs|амвро{{Акут2}}сия}} <small>ж. греч.</small> баснословная пища богов; <small>говор.</small> о вкусной ястве. {{!}}{{!}} Родовое название пахучих растений Ambrosia.}}<section end="Амброзия1" />
<section begin="Амброзия1" /> {{выступ|<big>'''Амбро{{Акут2}}зия,'''</big> [{{razs|амвро{{Акут2}}зия,}}] {{razs|амвро{{Акут2}}сия}} <small>ж. греч.</small> баснословная пища богов; <small>говор.</small> о вкусной ястве. {{!}}{{!}} Родовое название пахучих растений {lang|la|Ambrosia}}.}}<section end="Амброзия1" />


<section begin="Амбулатория1" /> {{выступ|[<big>'''Амбулато{{Акут2}}рия'''</big> <small>ж.</small> лечебница для приходящих больных, {{!}}{{!}} Самый способ лечения при помощи советов, подаваемых не на дому, а в больнице. {{razs|Амбулато{{Акут2}}рный,}} <small>прил.</small> передвижной, походный. {{!}}{{!}} Назначенный для приходящих за советом. {{!}}{{!}} {{razs|—ные}} формы болезней, которые больные переносят, оставаясь на ногах и сами посещая больницы. <small>Ак.</small>].}} <section end="Амбулатория1" />
<section begin="Амбулатория1" /> {{выступ|[<big>'''Амбулато{{Акут2}}рия'''</big> <small>ж.</small> лечебница для приходящих больных, {{!}}{{!}} Самый способ лечения при помощи советов, подаваемых не на дому, а в больнице. {{razs|Амбулато{{Акут2}}рный,}} <small>прил.</small> передвижной, походный. {{!}}{{!}} Назначенный для приходящих за советом. {{!}}{{!}} {{razs|—ные}} формы болезней, которые больные переносят, оставаясь на ногах и сами посещая больницы. <small>Ак.</small>].}} <section end="Амбулатория1" />
Строка 97: Строка 97:
<section begin="Амигдалит1" /> {{выступ|<big>'''Амигдали{{Акут2}}т'''</big> <small>м.</small> миндальный камень, миндалевик; горная порода огненного образования, с долговатыми ячейками, в коих заключена другая порода. {{razs|Амигдали{{Акут2}}н}} <small>м. хим.</small> алкалоид, растительная ядовитая щёлочь, из горького миндаля.}}<section end="Амигдалит1" />
<section begin="Амигдалит1" /> {{выступ|<big>'''Амигдали{{Акут2}}т'''</big> <small>м.</small> миндальный камень, миндалевик; горная порода огненного образования, с долговатыми ячейками, в коих заключена другая порода. {{razs|Амигдали{{Акут2}}н}} <small>м. хим.</small> алкалоид, растительная ядовитая щёлочь, из горького миндаля.}}<section end="Амигдалит1" />


<section begin="Аминек1" /> {{выступ|<big>'''Аминек?'''</big> <small>м.</small> растение Bupleurum, заячья капуста, боярская снить.}} <section end="Аминек1" />
<section begin="Аминек1" /> {{выступ|<big>'''Аминек?'''</big> <small>м.</small> растение {{lang|la|Bupleurum}}, заячья капуста, боярская снить.}} <section end="Аминек1" />


<section begin="Аминь1" /> {{выступ|<big>'''Ами{{Акут2}}нь'''</big> <small>нар.</small> ''церк.'' истинно, воистину, подлинно, верно и крепко. Народ обратил аминь в существит., разумея либо молитву, либо конец дела. <i>Аминь, аминь, разсыпься,</i> <small>говор. нечистой силе.</small> <i>Аминь человека спасает. Ами{{Акут2}}нем великие дела вершать. Ами{{Акут2}}нь дело вершит. Аминь письмом не велик, да дело вершит. Одно слово — аминь, а святыя дела{{Акут2}} вершит. Сколько ни петь, а аминем вершить. Аминем квашни не замесить: молитву твори, да муку{{Акут2}} клади. Аминем де{{Акут2}}ла не вершить,</i> <small>т. е. одними словами, обещаниями.</small> <i>Аминь тому делу; всему делу аминь,</i> <small>конец.</small> <i>Знает аминь и татарин,</i> <small>в молитвах.</small> Не скажешь аминь, так и выпить не дадим,</i> <small>без молитвы.</small> <i>Аминь, аминь — а головой в овин,</i> <small>распутный ханжа.</small> <i>От аминя не прибудет. Ами{{Акут2}}нем беса не избудешь. Под аминь пришёл,</i> }}
<section begin="Аминь1" /> {{выступ|<big>'''Ами{{Акут2}}нь'''</big> <small>нар.</small> ''церк.'' истинно, воистину, подлинно, верно и крепко. Народ обратил аминь в существит., разумея либо молитву, либо конец дела. <i>Аминь, аминь, разсыпься,</i> <small>говор. нечистой силе.</small> <i>Аминь человека спасает. Ами{{Акут2}}нем великие дела вершат. Ами{{Акут2}}нь дело вершит. Аминь письмом не велик, да дело вершит. Одно слово — аминь, а святыя дела{{Акут2}} вершит. Сколько ни петь, а аминем вершить. Аминем квашни не замесить: молитву твори, да муку{{Акут2}} клади. Аминем де{{Акут2}}ла не вершить,</i> <small>т. е. одними словами, обещаниями.</small> <i>Аминь тому делу; всему делу аминь,</i> <small>конец.</small> <i>Знает аминь и татарин,</i> <small>в молитвах.</small> ''Не скажешь аминь, так и выпить не дадим,''</i> <small>без молитвы.</small> <i>Аминь, аминь — а головой в овин,</i> <small>распутный ханжа.</small> <i>От аминя не прибудет. Ами{{Акут2}}нем беса не избудешь. Под аминь пришёл,</i> }}
{{выступ|[[Страница:Толковый словарь. Том 1(1) (Даль 1903).djvu/36|<small><small>[38]</small></small>]]{{indent|3}} <small>под конец дела.</small> <i>Задать кому аминь,</i> <small>порешить, уничтожить.</small> <i>Рассы{{Акут2}}пался, будто клад от аминя,</i> <small>вещь в глазах пропала.</small> <i>Молись да крестись: тут тебе и аминь.</i> {{razs|Ами{{Акут2}}нь отда{{Акут2}}ть,}} т. е. ответить, <small>общее монастырское речение.</small> Есть ли кому аминь отдать, есть ли кто в избе, <small>раскольн.</small> <i>Аминь, да не ходи один,</i> <small>строгий запрет, наказ</small> [{{razs|Ами{{Акут2}}нь-ами{{Акут2}}нь!}} <small>в смысле междометия ба-ба{{Акут2}}!</small> <i>Ами{{Акут2}}нь-ами{{Акут2}}нь! как</i> (т. е. сильно) <i>ты расши{{Акут2}}бся!</i> <small><i>каш.</i> Смир.</small>].}} <section end="Аминь1" />
{{выступ|[[Страница:Толковый словарь. Том 1(1) (Даль 1903).djvu/36|<small><small>[38]</small></small>]]{{indent|3}} <small>под конец дела.</small> <i>Задать кому аминь,</i> <small>порешить, уничтожить.</small> <i>Рассы{{Акут2}}пался, будто клад от аминя,</i> <small>вещь в глазах пропала.</small> <i>Молись да крестись: тут тебе и аминь.</i> {{razs|Ами{{Акут2}}нь отда{{Акут2}}ть,}} т. е. ответить, <small>общее монастырское речение.</small> ''Есть ли кому аминь отдать,'' есть ли кто в избе, <small>раскольн.</small> <i>Аминь, да не ходи один,</i> <small>строгий запрет, наказ</small> [{{razs|Ами{{Акут2}}нь-ами{{Акут2}}нь!}} <small>в смысле междометия ба-ба{{Акут2}}!</small> <i>Ами{{Акут2}}нь-ами{{Акут2}}нь! как</i> (т. е. сильно) <i>ты расши{{Акут2}}бся!</i> <small><i>Каш.</i> Смир.</small>].}} <section end="Аминь1" />


<section begin="Аммиак1" /> {{выступ|<big>'''Аммиа{{Акут2}}к,'''<ref>У Даля «Аміа{{Акут2}}к, амоніа{{Акут2}}къ». — ''Ред. Викитеки.''</ref></big> {{razs|аммониа{{Акут2}}к}} <small>м.</small> летучая щё{{Акут2}}лочь, нашатырная щёлочь, состоящая из азота и водорода; известна как составная часть нашатыря и спирта его. {{razs|Аммиа{{Акут2}}ковый, —а{{Акут2}}чный,}} нашатырный.}} <section end="Аммиак1" />
<section begin="Аммиак1" /> {{выступ|<big>'''Аммиа{{Акут2}}к,'''<ref>У Даля «Аміа{{Акут2}}к, амоніа{{Акут2}}къ». — ''Ред. Викитеки.''</ref></big> {{razs|аммониа{{Акут2}}к}} <small>м.</small> летучая щё{{Акут2}}лочь, нашатырная щёлочь, состоящая из азота и водорода; известна как составная часть нашатыря и спирта его. {{razs|Аммиа{{Акут2}}ковый, —а{{Акут2}}чный,}} нашатырный.}} <section end="Аммиак1" />


<section begin="Амиант1" /> {{выступ|[<big>'''Амиа{{Акут2}}нт'''</big> <small>м.</small> мягкий, волокнистый камень жироземной (тальковой) породы, вид асбеста, горнаго или каменнаго льна. {{razs|Амиа{{Акут2}}нтовый,}} <small>прил.</small>}} <section end="Амиант1" />
<section begin="Амиант1" /> {{выступ|[<big>'''Амиа{{Акут2}}нт'''</big> <small>м.</small> мягкий, волокнистый камень жироземной (тальковой) породы, вид асбеста, горного или каменного льна. {{razs|Амиа{{Акут2}}нтовый,}} <small>прил.</small>}} <section end="Амиант1" />


<section begin="Амка1" /> {{выступ|[<big>'''А{{Акут3}}мка,'''</big> {{razs|а{{Акут2}}мкать,}} см. [[ТСД/Ам|''ам'']]].}} <section end="Амка1" />
<section begin="Амка1" /> {{выступ|[<big>'''А{{Акут3}}мка,'''</big> {{razs|а{{Акут2}}мкать,}} см. [[ТСД/Ам|''ам'']]].}} <section end="Амка1" />
Строка 116: Строка 116:
<section begin="Амо1" /> {{выступ|[<big>'''А{{Акут3}}мо,'''</big> {{razs|а{{Акут2}}мо же}} см. [[ТСД/Аки|''аки'']]].}} <section end="Амо1" />
<section begin="Амо1" /> {{выступ|[<big>'''А{{Акут3}}мо,'''</big> {{razs|а{{Акут2}}мо же}} см. [[ТСД/Аки|''аки'']]].}} <section end="Амо1" />


<section begin="Аммонит1" /> {{выступ|<big>'''Аммони{{Акут2}}т'''</big> м., {{razs|Аммо{{Акут2}}нов-ро{{Акут2}}г,}} окаменелая допотопная раковина, похожая на бараний рог. {{razs|Аммони{{Акут2}}товые}} ''обломки''.}} <section end="Аммонит1" />
<section begin="Аммонит1" /> {{выступ|<big>'''Аммони{{Акут2}}т'''</big> м., {{razs|Аммо{{Акут2}}нов ро{{Акут2}}г,}} окаменелая допотопная раковина, похожая на бараний рог. {{razs|Аммони{{Акут2}}товые}} ''обломки''.}} <section end="Аммонит1" />


<section begin="Аммониак1" /> {{выступ|[<big>'''Аммониа{{Акут2}}к'''</big> см. [[ТСД/Аммиак|''аммиак'']]].}} <section end="Аммониак1" />
<section begin="Аммониак1" /> {{выступ|[<big>'''Аммониа{{Акут2}}к'''</big> см. [[ТСД/Аммиак|''аммиак'']]].}} <section end="Аммониак1" />


<section begin="Аммонов рог1" /> {{выступ|[<big>'''Аммо{{Акут2}}нов-ро{{Акут2}}г,'''</big> см. [[ТСД/Аммонит|''амонит'']]].}} <section end="Аммонов рог1" />
<section begin="Аммонов рог1" /> {{выступ|[<big>'''Аммо{{Акут2}}нов ро{{Акут2}}г,'''</big> см. [[ТСД/Аммонит|''амонит'']]].}} <section end="Аммонов рог1" />


<section begin="Амором1" /> {{выступ|[<big>'''Амо{{Акут2}}ром,'''</big> очень быстро, мигом. <small>''Дон.'' Сол.</small>].}} <section end="Амором1" />
<section begin="Амором1" /> {{выступ|[<big>'''Амо{{Акут2}}ром,'''</big> очень быстро, мигом. <small>''Дон.'' Сол.</small>].}} <section end="Амором1" />


<section begin="Амортизация1" /> {{выступ|<big>'''Амортиза{{Акут2}}ция'''</big> долга, уплата, погашение; ''документа'', уничтожение, прекращение силы его.}}<section end="Амортизация1" />
<section begin="Амортизация1" /> {{выступ|<big>'''Амортиза{{Акут2}}ция'''</big> ''долга'', уплата, погашение; ''документа'', уничтожение, прекращение силы его.}}<section end="Амортизация1" />


<section begin="Аморфический1" /> {{выступ|<big>'''Аморфи{{Акут2}}ческий,'''</big> ''амо{{Акут2}}рфный'', безо{{Акут2}}бразный (<small>но не</small> ''безобра{{Акут2}}зный''); об ископаем. неправильного вида, не в гранках, некристаллический..}} <section end="Аморфический1" />
<section begin="Аморфический1" /> {{выступ|<big>'''Аморфи{{Акут2}}ческий,'''</big> ''амо{{Акут2}}рфный'', безо{{Акут2}}бразный (<small>но не</small> ''безобра{{Акут2}}зный''); <small>об ископаем.</small> неправильного вида, не в гранках, некристаллический.}} <section end="Аморфический1" />


<section begin="Амплитуд1" /> {{выступ|<big>'''Амплиту{{Акут2}}д'''</big> <small>м.</small>, [{{razs|амплиту{{Акут2}}да}} <small>ж.</small>] <small>фрн., астрнм.</small> дуга истинного закроя (горизонта), между востоком или западом и средоточием светила, в миг восхода и заката его. {{razs|Амплиту{{Акут2}}да}} <small>ж.</small> разность широт двух мест. {{!}}{{!}} Простор или ширина размаха маятника.}} <section end="Амплитуд1" />
<section begin="Амплитуд1" /> {{выступ|<big>'''Амплиту{{Акут2}}д'''</big> <small>м.</small>, [{{razs|амплиту{{Акут2}}да}} <small>ж.</small>] <small>фрн., астрнм.</small> дуга истинного закроя (горизонта), между востоком или западом и средоточием светила, в миг восхода и заката его. {{razs|Амплиту{{Акут2}}да}} <small>ж.</small> разность широт двух мест. {{!}}{{!}} Простор или ширина размаха маятника.}} <section end="Амплитуд1" />
Строка 132: Строка 132:
<section begin="Амплификация1" /> {{выступ|<big>'''Амплифика{{Акут2}}ция'''</big> <small>ж. лат. риторич. фигура:</small> многоречие, многословие, велеречие; расширение, повторение одного и того же, разными словами и оборотами, для усиления убеждения.}} <section end="Амплификация1" />
<section begin="Амплификация1" /> {{выступ|<big>'''Амплифика{{Акут2}}ция'''</big> <small>ж. лат. риторич. фигура:</small> многоречие, многословие, велеречие; расширение, повторение одного и того же, разными словами и оборотами, для усиления убеждения.}} <section end="Амплификация1" />


<section begin="Амплуа1" /> {{выступ|<big>'''Амплуа{{Акут2}}'''</big> <small>ср. нескл. фрнц.</small> место, занимаемое актером, по роду игры его; место, должность, звание. ''Он принят в театр на амплуа (звание)'' героев, ''стариков.''}}<section end="Амплуа1" />
<section begin="Амплуа1" /> {{выступ|<big>'''Амплуа{{Акут2}}'''</big> <small>ср. нескл. фрнц.</small> место, занимаемое актером, по роду игры его; место, должность, звание. ''Он принят в театр на амплуа (звание) героев, стариков.''}}<section end="Амплуа1" />


<section begin="Амприк1" /> {{выступ|<big>'''Амприк?'''</big> <small>м. сиб.</small> растение Arctostaphylos alpina, вид толоконянки.}} <section end="Амприк1" />
<section begin="Амприк1" /> {{выступ|<big>'''Амприк?'''</big> <small>м. ''сиб''.</small> растение {{lang|la|Arctostaphylos alpina}}Arctostaphylos alpina, вид толоконянки.}} <section end="Амприк1" />


<section begin="Ампутация1" /> {{выступ|<big>'''Ампута{{Акут2}}ция'''</big> <small>ж. лат.</small> отъятіе, отъем, отсечение члена, части тела. {{razs|Ампутацио{{Акут2}}нный}} ''нож.'' [{{razs|Ампути{{Акут2}}ровать,}} отнимать поврежденный или зараженный член тела. <small>Ак.</small>].}}<section end="Ампутация1" />
<section begin="Ампутация1" /> {{выступ|<big>'''Ампута{{Акут2}}ция'''</big> <small>ж. лат.</small> отъятие, отъем, отсечение члена, части тела. {{razs|Ампутацио{{Акут2}}нный}} ''нож.'' [{{razs|Ампути{{Акут2}}ровать,}} отнимать поврежденный или зараженный член тела. <small>Ак.</small>].}}<section end="Ампутация1" />


<section begin="Амулет1" /> {{выступ|<big>'''Амуле{{Акут2}}т'''</big> <small>м.</small> и {{razs|амуле{{Акут2}}тка}} <small>ж,</small> талисман; <small>оба слова искаж. арабские;</small> привеска, ладанка; охрана от порчи, охранное зелье, о{{Акут2}}берег, зачур; приворотный и отворотный корень; заговорное, наговорное зелье, корень <small>и пр.</small>}}<section end="Амулет1" />
<section begin="Амулет1" /> {{выступ|<big>'''Амуле{{Акут2}}т'''</big> <small>м.</small> и {{razs|амуле{{Акут2}}тка}} <small>ж.</small> талисман; <small>оба слова искаж. арабские;</small> привеска, ладанка; охрана от порчи, охранное зелье, о{{Акут2}}берег, зачур; приворотный и отворотный корень; заговорное, наговорное зелье, корень <small>и пр.</small>}}<section end="Амулет1" />


<section begin="Амуниция1" /> {{выступ|<big>'''Амуни{{Акут2}}ция,'''</big> {{razs|муниция}} <small>ж. фрнц.</small> все, что составляет одежду и вооружение воина; <small>в тесном смыслѣ:</small> принадлежности, кроме одежды и оружия: перевязь, кивер, каска, ранец, сума, подсумок <small>и пр.</small> ''Кислая муниция,'' дразнят гарнизонных. ''Бессрочную'' {{razs|муничику}} ''побелить'' <small>солд.</small> помыться в бане. {{razs|Амуницио{{Акут2}}нный, муни{{Акут2}}чный,}} к амуниции }} <section end="Амуниция1" />
<section begin="Амуниция1" /> {{выступ|<big>'''Амуни{{Акут2}}ция,'''</big> {{razs|муниция}} <small>ж. фрнц.</small> всё, что составляет одежду и вооружение воина; <small>в тесном смысле:</small> принадлежности, кроме одежды и оружия: перевязь, кивер, каска, ранец, сума, подсумок <small>и пр.</small> ''Кислая муниция,'' дразнят гарнизонных. ''Бессрочную'' {{razs|мунич{{акут2}}ку}} ''побелить'' <small>солд.</small> помыться в бане. {{razs|Амуницио{{Акут2}}нный, муни{{Акут2}}чный,}} к амуниции }} <section end="Амуниция1" />