Король на башне (Уланд; Михайлов)/Изд. 1958 (СО): различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 1:
{{Отексте
| КАЧЕСТВО = 75%
| АВТОР = [[Людвиг Уланд]] (1787—1862)
| НАЗВАНИЕ = Король на башне
| ИЗЦИКЛА =
| ИЗСБОРНИКА =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| СОДЕРЖАНИЕ =
| ДАТАСОЗДАНИЯ =
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1859<ref>Впервые&nbsp;— в&nbsp;книге {{книга|заглавие=Сборник литературных статей, посвященных русскими писателями памяти покойного книгопродавца-издателя Александра Филипповича Смирдина|место=СПб.|издательство=|год=1859|том=VI|страницы=121}}; затем&nbsp;— в {{Стихотворения М. Л. Михайлова, 1862|до=0|страницы={{РГБ|01003565889|115|105—106}}}}.</ref>
| ЯЗЫКОРИГИНАЛА = de
| НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА = [[:de:Der König auf dem Thurme|{{lang|de|Der König auf dem Thurme}}]]
| ПЕРЕВОДЧИК = [[Михаил Ларионович Михайлов|М.&nbsp;Л.&nbsp;Михайлов]] (1829—1865)
| ИСТОЧНИК = {{СтихотворенияМихайлов:Сочинения М.в Л. Михайлова,3 1862томах|дотом=01|страницы={{GBS|a1MVAAAAYAAJ|PA105|105—106}}242}}.
| ДРУГОЕ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Развалины (Уланд/Михайлов)|Развалины]]
| СЛЕДУЮЩИЙ = [[Мать и дитя (Уланд/Михайлов)|Мать и дитя]]
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
}}
 
{{poemxpoem-on|Король на башне|}}<poem>
Объяты дремучею мглой, предо мной
Долины и горы лежат в тишине.
ВсёВсе спит; ветерок не приносит ночной
{{indent|6}}|Ни звука страданья ко мне.}}
 
{{№|5}}Заботой о счастии всех удручёнудручен,
Я в думах сидел и за кубком вина.
Луной озарен голубой небосклон…
{{indent|6}}|Душе моей воля нужна!}}
 
Торжественной жизни полны небеса
{{№|10}}В мерцании звездных таинственных рун;
Мне слышатся дивные там голоса
{{indent|6}}|При тихом бряцании струн.}}
 
Мой глаз отуманен и волос мой сед;
Оружие праздно висит на стене;
{{№|15}}Дела мои правы, и прав мой совет…
{{indent|6}}|Пора успокоиться мне!}}
 
О, что же ты медлишь, желанный покой?
Возьми меня, вечная ночь, и умчи
Туда, где слышнее хор песни святой,
{{indent|620}}{{indent|6|Где звездные ярче лучи!}}
</poem>{{poem-off}}
|}}
 
== Примечания ==
Строка 54 ⟶ 53 :
[[Категория:Немецкая поэзия, малые формы]]
[[Категория:Переводы, выполненные Михаилом Ларионовичем Михайловым]]
[[Категория:Литература XIX1859 векагода]]
 
[[de:Der König auf dem Thurme]]