Романсы (Новые стихотворения — Гейне): различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки |
|||
Строка 20:
<section begin="список" />
* 1. {{langi|de|[[:de:Ein Weib|Ein Weib]]}}
** [[Её в грязи он подобрал (Гейне/Майков)|«Её в грязи он подобрал…»]] {{перевод|Аполлон Николаевич Майков|А.
**
▲** [[Её в грязи он подобрал (Гейне/Майков)|«Её в грязи он подобрал…»]] {{перевод|Аполлон Николаевич Майков|А. А. Майкова|1857}}
* 2. {{langi|de|[[:de:Frühlingsfeier (Heine)|Frühlingsfeier]]}}
** Весеннее ликование («О, скорбный ликцветущей весны…») {{перевод|Вера Николаевна Клюева|В.
* 3. {{langi|de|[[:de:Childe Harold (Heine)|Childe Harold]]}}
** [[Чайльд Гарольд (Гейне/Майков)|Чайльд Гарольд («Чёлн плывёт, одетый в траур…»)]] {{перевод|Аполлон Николаевич Майков|А.
** [[Чайльд Гарольд (Гейне/Лебедев)|Чайльд Гарольд («Волны скачут, волны плачут…»)]] {{перевод|Иван Яковлевич Лебедев|И.
** {{2О|Чайльд Гарольд (Гейне/Минаев)|Чайльд Гарольд («Мрачным трауром покрытый…»)}} {{перевод|Дмитрий Дмитриевич Минаев|Д. Д. Минаева}}<!-- не позже 1863 -->
** Чайльд Гарольд («Крепкий, чёрный, чёлн просторный…») {{перевод|Михаил Леонидович Лозинский|М. Л. Лозинского}}
|