Романсы (Новые стихотворения — Гейне): различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 73:
** Встреча («Сегодня под липами пенье да пляс…») {{перевод|Вильгельм Вениаминович Левик|В. В. Левика}}
* 23. {{langi|de|[[:de:König Harald Harfagar|König Harald Harfagar]]}}
** [[Король Гаральд (Гейне/Майков)|Король Гаральд («Король Гаральд на дне морском // Сидит уж век, сидит другой…»)]] {{перевод|Аполлон Николаевич Майков|А. А Н.  Майкова|1857}}
** [[Гаральд Гарфагар (Гейне/Михайлов)|Гаральд Гарфагар («Король Гаральд на дне морском // Сидит под синим сводом…»)]] {{перевод|Михаил Ларионович Михайлов|М.  Л.  Михайлова}}
** {{2O|Король Гаральд Прекраснокудрый (Гейне/Бальмонт)|Король Гаральд Прекраснокудрый («Король Гаральд Прекраснокудрый…»)}} {{перевод|Константин Дмитриевич Бальмонт|К. Д. Бальмонта}}
* {{langi|de|[[:de:Unterwelt|Unterwelt]]}}
** Подземное царство («Лучше было б не жениться!..») {{перевод|Козмичёв|М. Козмичёва}}