Страница:Толковый словарь. Том 4 (Даль 1909).djvu/750: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
мНет описания правки
мНет описания правки
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 1: Строка 1:
1491Ща—щапленіе.1492
1491Ща—щапленіе.1492


вянскому я боігарспому произношенію шт. Заилствовавъ этотъ сократителыіый знакъ, рус- скіе сочеталп (ассоціпровалп) съ его предста- вленіемъ представленіе того проіізносптель- паго, которое пмѣется въ пхъ псконныхъ сло- вахъ въ родѣ игцу (ишчу), пущу [пушчу), про- щатъ (проіичатъ), щемитъ (гичемить) п т. п., ідѣ это шч чередуется (альтернпруется) со ск плп іке сти другпхъ родствепныхъ словъ: искатъ, пустить, проститъ, оскомина и т. д. Эта зрительно- произносительная (оптически-акустическая) ассоціація распространилась затѣмъ и на случаи, когда это {{razs|щ}} вошло въ русскій языкъ вмѣстѣ съ содержавшими его словами, запмствованпымп пзъ церковно-славяпскоіі піісьмеииостп, въ родѣ пища, освѣщать, вращать п т. п. Этому {{razs|щ}} въ псконио-русскпхъ словахъ соотвѣтствуегъ ч: свѣча, ворочать и т. п. Соотвѣтствующее этому глухому болгарско-церковнославянскому сочетанію согласныхъ {{razs|шт,}} замѣненному въ русскомъ черезъ {{razs|шч,}} звонкое сочетаніе {{razs|жд}} осталось такимъ же и послѣ перехода въ русскій языкъ, прежде всего потому, что для этой группы согласныхъ въ церковно-славянскомъ письмѣ нѣтъ сократительнаго знака въ родѣ [[Файл:Cyrillic Сократительный знак (Даль, статья Щ).jpg|15px]] {{razs|(щ)}}. Такимъ образомъ мы имѣемъ <i>между, рождать, угождать, наслаждаться</i> и т. п., а не <i>межджу, рожджатъ, угожджать, паслажджатъся</i> и т. д., или же <i>межжсу, рожжать, угожжать, паслажжаться</i> п т. д. Русскимъ свойственно двоякое произношеніе буквы {{razs|щ,}} т. е. они распадаются въ этомъ отношеніи на двѣ діалектическія группы: однимъ свойственно произношеніе {{razs|шч}} (гдѣ {{razs|ш}} также «мягко», «палатально», средне-язычно, какъ и слѣдующее {{razs|ч}}), другимъ же — произношеніе «мягкаго» {{razs|шш,}} т. е. двойного, точнѣе, долгаго, «мягкаго» {{razs|ш.}} Сообразно съ этимъ имѣется тоже двоякое произношеніе звукового сочетания, обозначаемаго черезъ {{razs|жж}} или {{razs|зж:}} ''ѣзжу, дрожжи'' и т. п. Здѣсь произносится или «мягкое» сочетаиіе {{razs|ждж,}} или же «мягкій» удвоенный, т. е. долгій, согласный {{razs|ж (жж).}} См. подъ [[ТСД/Ч/ДО|''Ч'']], [[ТСД/Ш/ДО|''Ш'']], [[ТСД/Ж/ДО|''Ж'']], [[ТСД/Ц/ДО|''Ц'']]].
вянскому и болгарскому произношенію {{razs|шт.}} Заимствовавъ этотъ сократителыный знакъ, русскіе сочетали (ассоціировали) съ его представленіемъ представленіе того произносптельнаго, которое имѣется въ ихъ исконныхъ словахъ въ родѣ <i>ищу (ишчу), пущу (пушчу), прощатъ (прошчатъ), щемитъ (шчемить)</i> и т. п., гдѣ это {{razs|шч}} чередуется (альтернируется) со {{razs|ск}} или же {{razs|сти}} другихъ родственныхъ словъ: <i>искать, пустить, проститъ, оскомина</i> и т. д. Эта зрительно-произносительная (оптически-акустическая) ассоціація распространилась затѣмъ и на случаи, когда это {{razs|щ}} вошло въ русскій языкъ вмѣстѣ съ содержавшими его словами, заимствованными изъ церковно-славянской письменности, въ родѣ <i>пища, освѣщать, вращать</i> и т. п. Этому {{razs|щ}} въ исконио-русскпхъ словахъ соотвѣтствуетъ {{razs|ч:}} <i>свѣча, ворочать</i> и т. п. Соотвѣтствующее этому глухому болгарско-церковнославянскому сочетанію согласныхъ {{razs|шт,}} замѣненному въ русскомъ черезъ {{razs|шч,}} звонкое сочетаніе {{razs|жд}} осталось такимъ же и послѣ перехода въ русскій языкъ, прежде всего потому, что для этой группы согласныхъ въ церковно-славянскомъ письмѣ нѣтъ сократительнаго знака въ родѣ [[Файл:Cyrillic Сократительный знак (Даль, статья Щ).jpg|15px]] {{razs|(щ)}}. Такимъ образомъ мы имѣемъ <i>между, рождать, угождать, наслаждаться</i> и т. п., а не <i>межджу, рожджатъ, угожджать, паслажджатъся</i> и т. д., или же <i>межжсу, рожжать, угожжать, паслажжаться</i> п т. д. Русскимъ свойственно двоякое произношеніе буквы {{razs|щ,}} т. е. они распадаются въ этомъ отношеніи на двѣ діалектическія группы: однимъ свойственно произношеніе {{razs|шч}} (гдѣ {{razs|ш}} также «мягко», «палатально», средне-язычно, какъ и слѣдующее {{razs|ч}}), другимъ же — произношеніе «мягкаго» {{razs|шш,}} т. е. двойного, точнѣе, долгаго, «мягкаго» {{razs|ш.}} Сообразно съ этимъ имѣется тоже двоякое произношеніе звукового сочетания, обозначаемаго черезъ {{razs|жж}} или {{razs|зж:}} ''ѣзжу, дрожжи'' и т. п. Здѣсь произносится или «мягкое» сочетаиіе {{razs|ждж,}} или же «мягкій» удвоенный, т. е. долгій, согласный {{razs|ж (жж).}} См. подъ [[ТСД/Ч/ДО|''Ч'']], [[ТСД/Ш/ДО|''Ш'']], [[ТСД/Ж/ДО|''Ж'']], [[ТСД/Ц/ДО|''Ц'']]].


<section begin="Ща" /> {{выступ|[<big>'''Ща'''</big> <small>ср. нескл.? ''пск. твр.''</small> всякій овощъ и зедень во{{Акут2}}-щи, но не капуста. [Ср. [[ТСД/Щи/ДО|''щи'']]]. }}<section end="Ща" />
<section begin="Ща" /> {{выступ|[<big>'''Ща'''</big> <small>ср. нескл.? ''пск. твр.''</small> всякій овощъ и зедень во{{Акут2}}-щи, но не капуста. [Ср. [[ТСД/Щи/ДО|''щи'']]]. }}<section end="Ща" />