ЕЭБЕ/Барайта Абот: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м Робот: Автоматизированная замена текста (-Барайта p. Пинхаса бен-Яир +Барайта р. Пинхаса бен-Яир)
Нет описания правки
Строка 1:
{{ЕЭБЕ
| ВИКИПЕДИЯ =
| КАЧЕСТВО = 3
| ПРЕДЫДУЩИЙ = Барайта р. Пинхаса бен-Яир
| СЛЕДУЮЩИЙ = Барайта де Нидда
| СПИСОК = 10
}}
 
'''БарайтаБарайты. — Б. Абот''' ({{lang|he|נרײתאברײתא דאנותדאבות}}‎), также «Перек p. Меир» или «Перек Киньян га-Тора» («глава о приобретении Торы») — состоит из одиннадцати параграфов, в которых трактуется о достоинствах Торы и о том, каким путем лучше всего можно изучить ее. Б. выдает себя за дополнение к тракт. Абот и начинается словами: «Мудрецы учили на языке Мишны». Первая часть этого изречения, «мудрецы учили», {{lang|he|שנו חנמיםחכמים}}‎, показывает, что читатель имеет перед собой Б., ибо Б. всегда цитируется в Талмуде под формулой «мудрецы учили», только на арамейском языке, {{lang|he|תנו רננןרבנן}}‎. В Б. А. упоминаются, кроме р. Меира, автора первого изречения (почему Б. и известна под названием Perek rabbi Meir), Иошуа бен-Леви, Симон бен-Менасия, Иосе бен-Кисма и Симон бен-Иохаи, учение которого сообщается рабби Симоном бен-Иегудой. Упоминание аморая Иошуи бен-Леви в произведении, претендующем на таннаитское происхождение, оправдывает предположение, что редакция Б. принадлежит сравнительно позднему времени, уже не обладавшему точными познаниями в хронологии таннаев и амораев. Большинство изречений Б. А. с большими или меньшими изменениями встречается в Талмудах и в различных Мидрашах, причем и из сравнения изречений вполне уясняется, что Б. Абот составлена позже этих произведений. Коронель в своих «Chamischa Kuntressim» издал (Вена, 1864) на основании рукописи гемару к Б. Α.; данная гемара была уже известна некоторым старым авторам (см. [[ЕЭБЕ/Калла|Калла]]). Эта гемара перепечатана в Талмуде изд. Ромм (Вильна). Однако уже в середине девятого века Б.-А. составляла часть мишнаитского трактата Абот и вместе с последним читалась в синагогах по субботам в послеобеденное время (Сар Шалом-гаон; цитировано в «Siddur Amram», 30а). Указанный обычай сохранился до настоящего времени в ритуале как испанских, так и немецких евреев. Для критики текста Б. А. имеет особенное значение 70-я глава Tanna de be Eliahu Zutta, в которой Б. приводится целиком с небольшими изменениями в тексте. Следующие два изречения дают понятие о характере Б. "Ежедневно с Хореба раздается голос ([[ЕЭБЕ/Бат-Кол|Бат-кол]], см.), который вещает, говоря: "Горе людям, пренебрегающим Торой (II). — «Не ищи себе величия и не стремись к почестям; исполняй свое учение и не стремись быть сотрапезником вельмож, ибо твой стол выше их стола и твой венец выше их венца; твой работодатель надежен. Он отдаст тебе плату за твой труд» (V). — Р. Ноах Хаим собрал под названием «Барайта Киньян Тора» (Варшава, 1874) все относящиеся к этой Б. места в талмудической и мидрашитской литературе. «Абот де-Рабби Натан» также носит название «Барайта де-Абот». — Ср. библиографию к ст. Абот, так как в большинство изданий и переводов этого трактата входит Б. А.; ср. также молитвенник Бера «Abodath Israel», стр. 289 и сл.; Zunz, Gott. Vortr, 2 изд., стр. 122, 438. [J. Ε. II, 516].
 
{{ЕЭБЕ/Подпись|3}}
Раздел3.
 
[[Категория:ЕЭБЕ]]