Открыть главное меню

«Сегодня у вас вечеринка…»
автор Генрихъ Гейне (1797—1856), пер. Л. А. Мей (1822—1862)
Язык оригинала: немецкий. Название в оригинале: «Sie haben heut Abend Gesellschaft…». — Из цикла «Возвращение домой», сб. «Книга песен». Опубл.: 1859[1]. Источник: «Русское слово», 1859, № 5, отд. III, с. 49. Сегодня у вас вечеринка (Гейне; Мей) в дореформенной орфографии


* * *


Сегодня у вас вечеринка
И в комнатах будто бы день,
Сквозь яркие стёкла мелькает
И движется стройная тень.

Меня ты не видишь: в потёмках
Стою я внизу, под окном;
А в сердце моём и подавно
Не видишь — так сумрачно в нём.

Но в сумраке том ретиво́е
10 Под пыткой должно обмирать
И кровью должно обливаться…
А ты?.. Да тебе не видать…




Примечания

  1. Впервые (?) — в журнале «Русское слово», 1859, № 5, отд. III, с. 49