Разбитый колокол (Бодлер; Чюмина)/1905 (ВТ:Ё)

Разбитый колокол
автор Шарль Бодлер (1821—1867), пер. Ольга Николаевна Чюмина (1864—1909)
Оригинал: фр. La Cloche fêlée, опубл.: 1855. — Из цикла «Из французских поэтов», сб. «Новые стихотворения 1898—1904». Перевод созд.: ориг. 1855, опубл: 1905. Источник: О. Н. Чюмина. Новые стихотворения. 1898—1904. — СПб.: Типография т-ва «Общественная Польза», 1905. — С. 119.

Разбитый колокол

Ненастным вечером, когда встают невольно
Воспоминания, — и сладко мне, и больно
Внимать прошедшему, которое без слов
С душою говорит под звон колоколов…
Блажен тот колокол, который чистоту
И звучность сохранил, как в молодые годы!
Борцу подобен он, поборнику свободы,
Который бодрствует на вверенном посту.
Но если в песнях я излить пытаюсь муки —
10 Разбитая душа одни глухие звуки
Способна издавать, похожие на стон
Сражённого бойца, когда, смертельно ранен,
Несчастный падает на землю бездыханен
И, всеми брошенный, исходит кровью он!

Примечания

См. также перевод Анненского.