Потерпите, если отзвук (Гейне; Виллиам)/РБ 1902 (ДО)

«Потерпите, если отзвукъ…»
авторъ Генрихъ Гейне (1797—1856), пер. Г. Я. Вилліамъ (1874—1926)
Оригинал: нем. «Werdet nur nicht ungeduldig…». — Изъ цикла «Возвращеніе домой», сб. «Книга пѣсенъ». Перевод опубл.: 1902. Источникъ: az.lib.ru со ссылкой на «Русское богатство», 1902, № 11

* * *


Потерпите, если отзвукъ,
Невеселый и больной,
Старой скорби въ новыхъ пѣсняхъ
Внятно слышится порой.

Дайте срокъ! Былыхъ страданій
Эхо грустное замретъ,
И весна мелодій въ сердцѣ
Исцѣленномъ зацвѣтетъ.




Примѣчанія.

См. также переводы Майкова, Плещеева, Добролюбова, Добролюбова и Гиппіуса.