Политическому поэту (Гейне; Вейнберг)

Политическому поэту
автор Генрих Гейне (1797—1856), пер. П. И. Вейнберг (1831—1908)
Оригинал: нем. An einen politischen Dichter («Du singst wie einst Tyrtäus sang…»). — Перевод опубл.: 1870[1]. Источник: Полное собрание сочинений Генриха Гейне / Под редакцией и с биографическим очерком Петра Вейнберга — 2-е изд. — СПб.: Издание А. Ф. Маркса, 1904. — Т. 6. — С. 155—156..

Политическому поэту


Поёшь ты, как в старое время Тиртей,
Весь полный геройской отваги своей;
Но время для пенья и публики круг
Совсем неудачно ты выбрал, мой друг.

Она с одобреньем внимает всегда
И даже в восторге кричит иногда,
Что много в идеях твоих красоты,
Что с формой отлично справляешься ты.

Случается также — за рюмкой вина
10 Тебя на «ура» подымает она.
И песню, в которой зовёшь ты на бой,
Во всю свою глотку ревёт за тобой.

Рад любить в трактире, в компании своих,
Петь громкие песни свободы: от них
15 И пища в желудке варится скорей,
И всякий напиток гораздо вкусней!




Примечания

См. также переводы Плещеева и Тынянова.

  1. Впервые(?) — в журнале «Отечественные записки», 1870, том CXCII, № 9, отд. I, с. 50.