Открыть главное меню
Yat-round-icon1.jpg

Пѣсня солдата
авторъ Адамъ Мицкевичъ, пер. Дмитрій Дмитріевичъ Минаевъ
Языкъ оригинала: польскій. Названіе въ оригиналѣ: Pieśń żołnierza. — Источникъ: Мицкевичъ А. Сочиненія А. Мицкевича. — СПб.: Типографія М. О. Вольфа, 1882. — Т. I. — С. 214. Песня солдата (Мицкевич; Минаев)/ДО въ новой орѳографіи


* * *


Дай, сосѣдъ, мнѣ, ради Бога,
Новый уголъ: здѣсь не спится:
Изъ окна видна дорога,
Гдѣ нерѣдко почта мчится;

И едва рогъ почтальона
Въ ночь услышу — сердце бьется:
Что трубятъ, для эскадрона
 «На коней!» мнѣ все сдается.

Снятся кони мнѣ и пики,
Дымъ костровъ, смѣхъ, шумъ, движенье,
Часовыхъ полночныхъ крики
И солдатъ веселыхъ пѣнье.

Просыпаюсь, и капрала
Слышу голосъ: «Ну, лѣнивый,
Поднимайся! Спалъ не мало, —
Бить враговъ пойдемъ, служивый».

Но — чужбина вкругъ… Признаться,
Что намъ въ этой мирной жизни!
Лучше намъ въ грязи валяться,
Голодать, лишь бы въ отчизнѣ.

Тамъ, когда бы ночь настала,
Я-бъ не думалъ спать ложиться,
Чтобъ услышать зовъ капрала:
«Эй, идемъ съ врагами биться»…