Открыть главное меню
Yat-round-icon1.jpg

Нисходятъ во гробъ поколѣнья…
авторъ Генрихъ Гейне (1797—1856), пер. Аѳанасій Аѳанасьевичъ Фетъ (1820—1892)
Языкъ оригинала: нѣмецкій. Названіе въ оригиналѣ: «Die Jahre kommen und gehen…». — Изъ цикла «Возвращеніе домой», сб. «Книга пѣсенъ». Источникъ: Полное собраніе стихотвореній А. А. Фета / Приложеніе къ журналу «Нива» на 1912 г. — СПб.: Т-во А. Ф. Марксъ, 1912. — Т. 2. — С. 215. Нисходят во гроб поколенья (Гейне/Фет)/ДО въ новой орѳографіи


* * *


Нисходятъ во гробъ поколѣнья,
Идутъ и проходятъ года, —
И только одна въ моёмъ сердцѣ
Любовь не пройдётъ никогда.

Хоть разъ бы ещё на колѣни —
Упасть мнѣ и встрѣтить твой взоръ,
И только сказать, умирая:
Madame, je vous adore!