«Лодка мчится… Въ отдаленьи…»
авторъ Генрихъ Гейне (1797—1856), пер. Константинъ Дмитріевичъ Бальмонтъ (1867—1942)
Оригинал: нем. «Am fernen Horizonte…». — См. Оглавленіе. Изъ сборника «Сборникъ стихотвореній». Перевод созд.: 1824; пер. 1890, опубл: 1827; пер. 1890. Источникъ: Бальмонтъ, К. Д. Сборникъ стихотвореній. — Ярославль: Типо-Литографія Г. В. Фалькъ, 1890. — С. 98..



[98-99]
18.

Лодка мчится… Въ отдаленьи,
Блескомъ вечера облитъ,
Какъ туманное видѣнье,
Городъ съ башнями стоитъ.
Вѣтеръ плачущій курчавитъ
Посѣдѣвшій водный путь,
Мѣрнымъ взмахомъ кормчій правитъ,
Мѣрнымъ вздохомъ дышетъ грудь,
И послѣдній лучъ роняетъ
10 Солнце грустно изъ-за скалъ,
И то мѣсто освѣщаетъ,
Гдѣ я счастье потерялъ.




Примѣчанія

См. также переводы Михайлова, Вилліама и Блока.


  Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.