Мне было велено судьбой
Смотреть, ягнёнок, за тобой;
С тобой делился я едою,
В ручье поил тебя водою, 5 Тебя я грел, ягнёнок мой,
У гру́ди собственной зимой,
Когда дожди лились потоком,
Ручей ревел в русле́ глубоком
И, словно чередуясь с ним, 10 Волк завывал. Но мной храним,
Ты не дрожал и не боялся,
И если даже раздавался
Над нами гром, ты мирно спал
И блеска молний не видал. 15 Теперь жить мало мне осталось,
Я чую — смерть ко мне подкралась,
И пастуху пришёл конец.
Тебе я отдаю, Творец,
Свой посох… Моего барашка 20 Оберегай ты, чтоб бедняжка
С знакомой не сходил тропы,
Не укололся о шипы,
Руно не портил, беззаботный,
И грязи избегал болотной; 25 Пусть под ногами круглый год
Корм сочный он всегда найдёт.
Пусть спит покойно, безмятежно,
Как спал, ко мне прижавшись нежно.
Примечания
↑Написано, вероятно, не ранее середины 1854 года. Впервые опублиоквано в журнале «Deutscher Musenalmanach», 1857, стр. 392—393, как «Zum Lasarus», 7.
↑Косвенно это может быть подтверждено несколькими его письмами. Так, например, 28 октября 1843 года в письме из Бремена он пишет ей: «При всём том сердце моё полно забот: я оставил бедненькую мою овечку в Париже, где так много волков. А сам я, горемыка, в петухи уже не гожусь» (цитируется по книге: Г. Гейне. Собрание сочинений в десяти томах / Под общей редакцией Н. Я. Берковского, В. М. Жирмунского, Я. M. Металлова — М.: Государственное издательство художественной литературы, 1959. — Т. 10. — С. 144.).