Красная Шапочка (Перро; 1937)

Красная Шапочка
автор Шарль Перро, переводчик неизвестен
Оригинал: фр. Le Petit Chaperon rouge, опубл.: 1697. — Перевод опубл.: 1937. Источник: Шарль Перро. Красная Шапочка. Книжка-малышка / Литографии по рисункам Гюстава Доре. — Фабрика детской книги изд. детской литературы ЦК ВЛКСМ, Москва, 1937.; az.lib.ru

Жила-была маленькая девочка. Мать купила ей красную шапочку, и эта шапочка так шла девочке, что все стали звать ее Красная Шапочка.

Однажды мать испекла пирог и говорит:

— Сходи-ка, Красная Шапочка, к бабушке, снеси ей пирожок и горшочек масла да узнай, здорова ли она.

Красная Шапочка сейчас же отправилась к бабушке.

Идет она лесом, а на встречу ей волк.

Здравствуй, Красная Шапочка, — говорит волк. — Куда ты идешь?

— Я иду проведать мою бабушку, — ответила она, — и несу ей пирожок да горшочек масла.

— А далеко ли она живет? — спрашивает волк.

— Очень далеко, вон за той мельницей, что виднеется впереди, в первом домике на деревне.

— Вот что, — сказал волк — пойду-ка и я проведаю твою бабушку. Я пойду этой дорогой, а ты ступай вон той; посмотрим, кто из нас раньше придет!

Волк бросился изо всех сил бежать по самой короткой дороге, а девочка пошла по самой длинной.

По пути она собирала орехи, гонялась за бабочками, рвала цветы и делала из них букеты.

Немного времени прошло, как волк уже прискакал к бабушкиному дому и постучался:

Тук-тук.

— Кто там?

— Это я, ваша внучка, Красная Шапочка, — ответил волк, изменив свой голос. — Я принесла вам пирожок да горшочек масла, которые вам посылает моя мама.

Добрая бабушка лежала в постели, потому что была не совсем здорова. По голосу она приняла волка за Красную Шапочку и крикнула ему:

— Дерни за веревочку, дверь и откроется!

Волк дернул за веревочку, и дверь отворилась.

Тут волк бросился на бабушку и разом проглотил ее, потому что уже три дня ничего не ел.

Потом он запер дверь, улегся в бабушкину постель и стал поджидать Красную Шапочку. Скоро она пришла и постучалась:

Тук-тук.

— Кто там? — спросил волк.

Услышав грубый волчий голос, Красная Шапочка сначала испугалась, но потом подумала, что, верно, у бабушки насморк, и ответила:

— Это я, внучка ваша, Красная Шапочка. Я принесла вам пирожок и горшочек масла, которые вам посылает моя мама.

— Дерни за веревочку, дверь и откроется! — ответил волк.

Красная Шапочка дернула за веревочку, и дверь отворилась.

Когда она вошла, волк спрятался под одеяло и говорит:

— Поставь на сундук горшочек с маслом и пирожок, а сама иди, ляг со мною!

Красная Шапочка разделась и легла в постель. Она очень удивилась, когда увидела, какова ее бабушка раздетая, и говорит:

— Бабушка, какие у вас длинные руки!

— Это, чтоб крепче обнять тебя, дитя мое!

— Бабушка, какие у вас большие ноги!

— Это, чтоб лучше бегать, дитя мое!

— Бабушка, какие у вас большие уши!

— Это, чтоб лучше слышать, дитя мое!

— Бабушка, какие у вас большие глаза!

— Это, чтоб лучше видеть, дитя мое!

— Бабушка, какие у вас большие зубы!

— Это, чтоб съесть тебя! И с этими словами злой волк бросился на Красную Шапочку и съел ее.