«Когда я началъ пѣснь свою…»
авторъ Генрихъ Гейне (1797—1856), пер. Константинъ Дмитріевичъ Бальмонтъ (1867—1942)
Оригинал: нем. «Doch die Kastraten klagten…». — См. Оглавленіе. Изъ сборника «Сборникъ стихотвореній». Перевод созд.: 1824; пер. 1890, опубл: 1827; пер. 1890. Источникъ: Бальмонтъ, К. Д. Сборникъ стихотвореній. — Ярославль: Типо-Литографія Г. В. Фалькъ, 1890. — С. 114..



[114-115]
33.

Когда я началъ пѣснь свою,
Кастраты всѣ меня бранили,
На перекресткахъ всѣхъ трубили,
Что слишкомъ грубо я пою.
Они тотчасъ же разглядѣли,
Что я съ любовью незнакомъ,
И всей толпой своей запѣли
Кристальнымъ тонкимъ голоскомъ—
О ясной нѣгѣ, упоеньи,
10 И о любви, и о мечтахъ,—
И дамы плавали въ слезахъ
При этомъ сладкомъ, нѣжномъ пѣньи.




Примѣчанія

См. также переводы Майкова, Добролюбова и Тынянова.


  Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.