Оригинал: нем.«Wenn sich die Blutegel vollgesogen…». — Перевод опубл.: 1870[1]. Источник: Полное собрание сочинений Генриха Гейне / Под редакцией и с биографическим очерком Петра Вейнберга — 2-е изд. — СПб.: Издание А. Ф. Маркса, 1904. — Т. 6. — С. 90—91..
Когда насосётся уж досыта пьявка,
Насыпъте вы на спину соли — и вдруг
Она отвалилась от вашего тела…
Но чем от тебя я избавлюсь, мой друг?
5 Мой друг, мой патрон, кровопийца мой старый,
Ах, где бы мне соли найти для того,
Чтоб кончить с тобою? Ты высосал нежно
Весь мозг из спинного хребта моего.
И как исхудал я, как высох! Несчастный, 10 Мизерный скелет! Но за то накормил
По горло я друга… Какой он румяный
Какое брюшко у себя отростил!
O, Боже! Пошли мне бандита любого!
Пусть разом зарежет меня молодец!.. 15 Но этой противнейшей пьявки сосанье…
Нет сил… Отпадёт ли она, наконец?