Индекс:Декамерон (Боккаччио, пер. под ред. Трубачева, 1898).djvu

Страницы   (справка по состоянию страниц)   

титул I II III IV V VI VII VIII - - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 I II III IV V VI VII VIII IX X реклама реклама -
ОГЛАВЛЕНІЕ.
Стр.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
III

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3


Первый день.
НОВЕЛЛА I. Ложная исповѣдь. — Сэръ Чапелетто ложною исповѣдью вводитъ въ обманъ одного благочестиваго монаха и умираетъ. Будучи при жизни худшимъ изъ людей, онъ послѣ смерти прославленъ за свою праведность и названъ св. Чапелетто.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
НОВЕЛЛА II. Крестившійся еврей. — Еврей Авраамъ, по настоянію Джанотто Чивиньи, отправляется къ папскому двору въ Римъ. Увидѣвъ тамъ распущенность духовенства, онъ возвращается въ Парижъ и принимаетъ христіанство.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
НОВЕЛЛА III. Три перстня. — Еврей Мельхиседекъ разсказомъ о трехъ перстняхъ отклоняетъ гибель, подготовленную ему Саладиномъ.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
НОВЕЛЛА IV. Догадливый монахъ. — Одинъ монахъ, впавшій въ грѣхъ, заслуживающій тяжкаго наказанія, ловко уличаетъ въ томъ же грѣхѣ своего настоятеля и уклоняется отъ кары.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
НОВЕЛЛА V. Притча о курахъ и французскомъ королѣ. — Маркиза Монферрато излечиваетъ французскаго короля отъ безумной страсти посредствомъ веселой шутки и обѣда, приготовленнаго изъ куръ.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37
НОВЕЛЛА VI. О воздаяніи сторицею. — Одинъ достойный человѣкъ обличаетъ мѣткимъ словомъ лицемѣріе духовныхъ.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40
НОВЕЛЛА VII. Посрамленіе скареда. — Разсказомъ о Примассо и аббатѣ Клиньи Бергамино искусно обличаетъ скаредность Кане делля Скала.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43
НОВЕЛЛА VIII. Скряга Гримальди. — Гвильельмо Борсіере острымъ словечкомъ обличаетъ скупость Эрмино де Гримальди.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
48
НОВЕЛЛА IX. Перерожденіе малодушнаго. — Кипрскій король, задѣтый за живое одною гасконскою дамою, становится изъ вялаго дѣятельнымъ.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
51
НОВЕЛЛА X. Осмѣянная насмѣшница. — Альберто Болонскій ловко пристыжаетъ даму, которая сама хотѣла его пристыдить тѣмъ, что онъ въ нее влюбленъ.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
53

 

Второй день.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
58
НОВЕЛЛА I. Притворный калѣка. — Мартеллино прикидывается калѣкой и дѣлаетъ видъ, что исцѣлился отъ прикосновенія къ трупу Арриго. Онъ обличенъ въ обманѣ, побитъ и долженъ быть повѣшенъ, но счастливо избѣгаетъ опасности.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
61
НОВЕЛЛА II. Молитва св. Юліану. — Ограбленный Ринальдо д’Асти приходитъ къ замку Гульельмо и гостепріимно принятъ вдовою; возмѣстивъ свои убытки, онъ благополучно пріѣзжаетъ домой.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
65
НОВЕЛЛА III. Три брата и племянникъ, или неожиданный бракъ. — Трое юношей проматываютъ свое состояніе и впадаютъ въ нищету. Ихъ племянникъ, въ отчаяніи возвращаясь домой, завязываетъ знакомство съ однимъ аббатомъ, который оказывается дочерью англійскаго короля. Она выходитъ за него замужъ, возмѣщаетъ всѣ потери его дядямъ и дѣлаетъ ихъ снова богатыми.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
71
НОВЕЛЛА IV. Ландольфо, или неожиданное счастье. — Обѣднѣвшій Ландольфо Руффоло становится корсаромъ, но, пойманный генуэзцами, попадаетъ въ море и спасается на ларцѣ, наполненномъ драгоцѣнными каменьями. Его принимаетъ къ себѣ въ Корфу одна женщина и, обогащенный, онъ возвращается домой.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
78
НОВЕЛЛА V. Рубинъ. — Андреуччо изъ Перуджи пріѣхалъ въ Неаполь покупать лошадей и въ одну ночь подвергся тремъ опаснымъ несчастіямъ; однако, отъ всѣхъ ихъ избавился и съ рубиномъ вернулся домой.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
82
НОВЕЛЛА VI. Найденныя дѣти. — Нѣкая Беритола найдена на островѣ съ двумя молодыми ланями. Она потеряла своихъ двухъ сыновей и отправляется за ними въ Луниджану. Тамъ одинъ изъ сыновей поступаетъ на службу къ синьору этой области, вступаетъ въ связь съ его дочерью и попадаетъ за это въ тюрьму. Сицилія возмущается противъ короля Карла. Сынъ, узнанный матерью, женится на дочери синьора; его братъ также найденъ, и оба вновь занимаютъ высокое положеніе.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
91
НОВЕЛЛА VII. Алатьель, или невѣста короля дель-Гарбо. — Вавилонскій султанъ посылаетъ одну изъ своихъ дочерей въ замужество къ королю дель-Гарбо. Вслѣдствіе всевозможныхъ случайностей, она въ теченіе четырехъ лѣтъ проходитъ черезъ руки девяти мужчинъ въ различныхъ мѣстностяхъ; возвратившись, наконецъ, къ отцу, она, какъ дѣвица, отправляется къ королю дель-Гарбо, чтобы, по первоначальному плану, вступить съ нимъ въ бракъ.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
100
НОВЕЛЛА VIII. Приключенія графа Ангверскаго. — Графъ Ангверскій по ложному обвиненію подвергается изгнанію и оставляетъ двухъ дѣтей въ разныхъ мѣстностяхъ въ Англіи; онъ возвращается, не будучи ими узнанъ, и находитъ ихъ благополучными; потомъ онъ служитъ въ войскѣ французскаго короля простымъ денщикомъ и, будучи признанъ невиннымъ, возстановляется въ своихъ прежнихъ правахъ.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
115
НОВЕЛЛА IX. Ревнивецъ Бернабо. — Генуэзецъ Бернабо, обманутый Амброджоло, проигрываетъ пари и приказываетъ убить неповинную жену. Она бѣжитъ и служитъ у султана въ мужской одеждѣ. Она находитъ обманщика, вызываетъ Бернабо въ Александрію, гдѣ обманщикъ несетъ возмездіе, вновь одѣвается въ женское платье и возвращается въ Геную съ разбогатѣвшимъ мужемъ.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
126
НОВЕЛЛА X. Календарь престарѣлаго супруга. — Паганино да Монако увозитъ жену Ричардо ди Кинцика, который, узнавъ гдѣ она, отправляется туда и, войдя въ дружбу съ Паганино,
проситъ отдать ее ему; тотъ соглашается, если будетъ на то ея воля. Она не хочетъ возвращаться къ мужу, и когда Ричардо умираетъ, выходитъ замужъ за Паганино.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
135


Третій день.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
142
НОВЕЛЛА I. Нѣмой садовникъ. — Мазетто изъ Лампореккіо притворяется нѣмымъ, поступаетъ садовникомъ въ женскій монастырь и тамъ дѣлается экономомъ.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
147
НОВЕЛЛА II. Конюшій короля Агилульфа. — Одинъ изъ конюшихъ короля Агилульфа сближается съ его супругою, что тайно дознано королемъ; онъ находитъ его и остригаетъ. Остриженный стрижетъ другихъ и такимъ путемъ избѣгаетъ бѣды.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
153
НОВЕЛЛА III. Хитроумная исповѣдница. — Подъ видомъ исповѣди и подъ прикрытіемъ оскорбленной добродѣтели, одна дама, влюбленная въ нѣкоего человѣка, заставляетъ ничего не подозрѣвающаго почтеннаго духовника способствовать полному исполненію ея желаній.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
157
НОВЕЛЛА IV. Кающійся мужъ. — Донъ Феличе научаетъ брата Пуччо, какъ стать праведникомъ путемъ извѣстнаго покаянія, и пока Пуччо предается этому, донъ Феличе весело проводитъ время съ его женою.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
164
НОВЕЛЛА V. Превзойденная хитрость. — Дзима даритъ Франческо Верджеллези своего верхового коня и за это, съ его позволенія, говоритъ съ его женой, но такъ какъ она молчала, то онъ отвѣчалъ вмѣсто нея, и затѣмъ послѣдовало дѣйствіе, согласное съ его отвѣтомъ.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
168
НОВЕЛЛА VI. Притворство ради любви. — Ричардо Минутоло любитъ жену Филиппелло Фигинольфо. Зная, что она ревнива, онъ заявляетъ, будто бы на слѣдующій день Филиппелло долженъ быть съ его женою въ банѣ. Онъ подстраиваетъ такъ, что она идетъ туда и, увѣренная, что находится съ мужемъ, на самомъ дѣлѣ отдается Ричардо.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
173
НОВЕЛЛА VII. Недоразумѣніе или пилигриммъ. — Тедальдо, поссорившись со своей дамой, уѣзжаетъ изъ Флоренціи, но возвращается туда черезъ нѣкоторое время подъ видомъ пилигримма. Онъ бесѣдуетъ съ дамой и доказываетъ, что она была неправа; затѣмъ освобождаетъ отъ смерти ея мужа, обвиненнаго въ убійствѣ Тедальдо, и примиряетъ его съ братьями. Въ заключеніе онъ мудро наслаждается съ дамой.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
179
НОВЕЛЛА VIII. Воскресшій. — Ферондо, принявъ одного порошка, и гребенъ, какъ мертвый; но аббатъ, находившійся въ близкихъ отношеніяхъ съ его женою, извлекаетъ его изъ могилы и заключаетъ въ погребѣ, заставляя его думать, что онъ находится въ чистилищѣ; потомъ Ферондо воскресаетъ и, считая своимъ, воспитываетъ сына, рожденнаго его женою отъ аббата.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
191
НОВЕЛЛА IX. Смѣлая женщина. — Жульетта изъ Нарбонны излечиваетъ французскаго короля отъ фистулы и проситъ ссбѣ въ мужья Бельтрама Россильонскаго, за котораго и выходитъ замужъ противъ его воли. Онъ отправляется съ досады во Флоренцію, гдѣ влюбляется въ одну дѣвицу, но подъ видомъ ея съ нимъ приживаетъ двухъ сыновей Жульетта. Тогда, полюбивъ ее, онъ оставляетъ ее у себя, какъ супругу.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
199
НОВЕЛЛА X. Нѣчто о дьяволѣ и преисподней. — Алибекъ удаляется въ пустыню, и монахъ Рустико научаетъ ее ввергать дьявола въ преисподнюю; затѣмъ, похищенная оттуда, она дѣлается женою Неербала.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
206

 

Четвертый день.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
212
НОВЕЛЛА I. Жестокій отецъ. — Танкредъ, принцъ салернскій, убиваетъ любовника своей дочери и посылаетъ ей сердце его въ золотомъ кубкѣ. Она вливаетъ въ кубокъ ядъ, выпиваетъ его и умираетъ.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
219
НОВЕЛЛА II. Наказанный лицемѣръ. — Братъ Альберто увѣряетъ одну женщину, будто въ нее влюбленъ ангелъ, и подъ его видомъ многократно является къ ней; испугавшись родственниковъ красавицы, онъ выскакиваетъ изъ окна и скрывается въ домъ одного бѣдняка; на слѣдующій день бѣднякъ ведетъ Альберто на площадь въ качествѣ лѣсного человѣка. Тамъ товарищи-монахи узнаютъ Альберто, хватаютъ его и сажаютъ въ тюрьму.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
226
НОВЕЛЛА III. Ревность. — Трое юношей любятъ трехъ сестеръ и бѣгутъ вмѣстѣ съ ними на островъ Критъ. Старшая сестра изъ ревности убиваетъ своего любовника; вторая, отдавшись критскому герцогу, спасаетъ жизнь старшей сестрѣ; за это ея возлюбленный убиваетъ ее и бѣжитъ съ Крита со старшей. Младшую пару обвиняютъ въ этихъ убійствахъ; подъ пыткой они клевещутъ на себя, затѣмъ, боясь смерти, деньгами подкупаютъ стражу и бѣгутъ на островь Родосъ; тамъ они умираютъ въ страшной бѣдности.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
233
НОВЕЛЛА IV. Невѣста короля Гренады, или несчастные любовники. — Джербино нападаетъ на корабль царя Туниса, несмотря на клятву своего дѣда, короля Гвильельмо, и похищаетъ принцессу тунисскую; моряки убиваютъ принцессу, Джербино губитъ ихъ всѣхъ и впослѣдствіи подвергается за это отрубленію головы.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
239
НОВЕЛЛА V. Салернскій базиликъ. — Братья Изабетты убиваютъ ея возлюбленнаго, онъ является ей во снѣ и показываетъ мѣсто, гдѣ его похоронили. Изабетта вырываетъ его голову, зарываетъ ее въ цвѣточный горшокъ, въ которомъ посаженъ базиликъ. Каждый день въ продолженіе часа она плачетъ надъ цвѣткомъ. Братья Изабетты отнимаютъ у нея его и она вскорѣ послѣ того умираетъ съ горя.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
244
НОВЕЛЛА VI. Два сновидѣнія. — Андреола любитъ Габріотто; она разсказываетъ ему, какой сонъ приснился ей; въ свою очередь, Габріотто передаетъ ей свое сновидѣніе. Онъ внезапно умираетъ въ ея объятіяхъ. Вмѣстѣ со служанкой Андреола собирается нести тѣло возлюбленнаго къ нему въ домъ, но ихъ останавливаетъ стража. Она откровенно все разсказываетъ. Подеста намѣревается силой добиться благосклонности Андреолы, она не сдается. Отецъ ея, видя, что она невиновна, освобождаетъ ее, однако Андреола отказывается отъ всего мірского и поступаетъ въ монастырь.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
247
НОВЕЛЛА VII. Запоздалое оправданіе. — Симона любитъ Пасквино. Во время прогулки въ саду Пасквино натираетъ себѣ зубы листьями шалфея и умираетъ. Арестованная Симона, желая показать судьѣ, какъ погибъ Пасквино, натираетъ себѣ зубы тѣми же листьями и также умираетъ.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
253
НОВЕЛЛА VIII. Жертвы любви. — Джироламо любитъ Сальвестру. Побуждаемый просьбами матери, онъ удаляется въ Парижъ, потомъ возвращается и узнаетъ, что она вышла замужъ. Тайкомъ входитъ Джироламо къ ней въ домъ и умираетъ рядомъ съ нею, а когда его тѣло уносятъ въ церковь, туда приходитъ Сальвестра и умираетъ около него.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
257
НОВЕЛЛА IX. Жестокій мужъ. — Гвильельмо Россильоне заставляетъ свою жену съѣсть сердце Гвильельмо Гвардастаньо, любимаго ею и убитаго имъ. Узнавъ объ этомъ, она выбрасывается изъ окна и умираетъ; ее хоронятъ вмѣстѣ съ возлюбленнымъ.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
261
НОВЕЛЛА X. Чудесныя приключенія одного покойника. — Жена одного доктора, принявъ за мертваго своего любовника, выпившаго сонныхъ капель, кладетъ его въ ящикъ, который
уносятъ къ себѣ въ домъ двое ростовщиковъ. Мнимый покойникъ приходитъ въ чувство и его принимаютъ за вора. Служанка дамы разсказываетъ судьѣ, что она сама положила его въ ящикъ, унесенный ростовщиками. Такимъ образомъ онъ спасается отъ висѣлицы, а ростовщиковъ присуждаютъ къ денежному взысканію.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
265


Пятый день.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
274
НОВЕЛЛА I. Любовь — лучшій наставникъ. — Чимоне, полюбивъ, становится разумнымъ человѣкомъ. Онъ увозитъ свою возлюбленную Ифидженію на кораблѣ. Въ Родосѣ онъ попадаетъ въ тюрьму, откуда его освобождаетъ Лизимако, и вмѣстѣ съ нимъ они похищаютъ Ифидженію и Кассандру съ ихъ свадебнаго пира и бѣгутъ съ ними на Критъ; здѣсь женятся на нихъ и послѣ того ихъ вызываютъ въ отечество.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
277
НОВЕЛЛА II. Приключенія липарской дѣвушки. — Гостанца любитъ Мартуччо Гомито; услышавъ о его погибели, она съ отчаянія пускается въ море на ладьѣ, которую прибило къ Сузѣ. Она находитъ возлюбленнаго живымъ въ Тунисѣ, открывается ему, а онъ, войдя въ милость у короля за совѣты, женится на ней и возвращается въ Липари съ большимъ богатствомъ.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
284
НОВЕЛЛА III. Бѣгство Боккамаццы съ Аньолеллою. — Піетро Боккамацца бѣжитъ съ Аньолеллою и попадается разбойникамъ. Дѣвушка убѣгаетъ въ лѣсъ, а потомъ ее проводятъ въ замокъ. Піетро схваченъ, но бѣжитъ отъ разбойниковъ и послѣ разныхъ приключеній попадаетъ въ тотъ же замокъ, гдѣ была Аньолелла; женившись на ней, онъ возвращается въ Римъ.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
289
НОВЕЛЛА IV. Соловей. — Ричардо Манарди найденъ синьоромъ Лиціо да Вальбона съ его дочерью, на которой онъ женится и остается въ добромъ согласіи съ ея отцомъ.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
294
НОВЕЛЛА V. Соперники. — Гвидотто да Кремона поручаетъ Джакомино да Павіа свою дочь и умираетъ. Джанноле ди Северино и Мингино ди Минголе оба влюбляются въ нее въ Фаенцѣ и дерутся изъ-за нея. Дѣвушка оказывается сестрою Джанноле и выходитъ замужъ за Мингино.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
299
НОВЕЛЛА VI. Счастливая встрѣча. — Джанни изъ Прочиды захваченъ съ любимой имъ дѣвушкой и обреченъ королемъ Федориго на сожженіе вмѣстѣ съ нею; ихъ привязываютъ къ столбу. Узнанный Руджіери дель Оріа, Джанни избавляется отъ казни и становится мужемъ дѣвушки.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
304
НОВЕЛЛА VII. Віоланта. — Теодоро, влюбленный въ Віоланту, дочь своего господина Америго, дѣлаетъ ее матерью и присуждается къ висѣлицѣ. Когда его влекутъ, бичуя, на казнь, отецъ узнаетъ его и освобождаетъ. Затѣмъ Теодоро беретъ Віоланту въ супруги.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
309
НОВЕЛЛА VIII. Фантастическая охота. — Настаджо дельи Онести любитъ нѣкую Траверсари и тратитъ на нее всѣ свои богатства, но не добивается взаимности. По настоянію родныхъ, онъ уѣзжаетъ въ Кьясси и видитъ здѣсь всадника, преслѣдующаго дѣвушку, убивающаго ее и отдающаго на растерзаніе собакамъ. Затѣмъ онъ приглашаетъ своихъ родственниковъ и любимую имъ женщину на обѣдъ. Она видитъ, какъ раздираютъ опять дѣвушку призракъ, и боясь подобнаго же исхода, выходитъ замужъ за Настаджо.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
315
НОВЕЛЛА IX. Соколъ. — Федериго дельи Альбериги любитъ, но не любимъ, и чахнетъ, разоряясь на ухаживаніе. У него остается одинъ лишь соколъ, котораго онъ, не имѣя ничего другого, подаетъ на обѣдъ своей дамѣ, когда она приходитъ къ нему въ гости. Узнавъ это, она перемѣняетъ отношеніе къ нему, выходитъ за него замужъ и дѣлаетъ его богачемъ.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
320


НОВЕЛЛА X. Утѣшенный рогоносецъ. — Пьетро ди Винчоло отправляется ужинать въ гости; его жена приглашаетъ къ себѣ молодого человѣка. Пьетро возвращается; она прячетъ юношу подъ корзину изъ подъ цыплятъ. Пьетро разсказываетъ, что былъ въ гостяхъ у Эрколане, съ которымъ сѣлъ ужинать, но тамъ былъ найденъ юноша, спрятанный супругою Эрколане. Жена Пьетро бранитъ эту женщину, но на бѣду оселъ наступаетъ ногой на палецъ спрятаннаго подъ корзиной, тотъ кричитъ. Пьетро бѣжитъ на крикъ, находитъ его и узпаетъ обманъ своей жены, однако, въ концѣ концовъ, по своей низости, мирится съ ней.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
325


Шестой день.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
333
НОВЕЛЛА I. Плохой разсказчикъ. — Одинъ кавалеръ обѣщаетъ дамѣ Ореттѣ, что, разсказывая новеллу, какъ бы повезетъ ее на конѣ, но такъ какъ разсказываетъ онъ очень нескладно, то она проситъ его позволить ей идти пѣшкомъ.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
337
НОВЕЛЛА II. Булочникъ. — Булочникъ Чисти однимъ своимъ отвѣтомъ заставляетъ Джери Спину отказаться отъ неумѣстнаго вопроса.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
339
НОВЕЛЛА III. Скупой мужъ. — Нонна де Пульчи своимъ быстрымъ отвѣтомъ на неумѣстную шутку флорентинскаго епископа заставляетъ его прикусить языкъ.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
343
НОВЕЛЛА IV. Поваръ. — Кикибіо, поваръ Куррадо Джанфильяцци, быстрымъ и находчивымъ отвѣтомъ обращаетъ, на свое счастье, гнѣвъ Куррадо въ шутку и избавляется этимъ отъ злой напасти, грозившей ему отъ Куррадо.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
345
НОВЕЛЛА V. Обманчивая внѣшность. — Форезе да Рабатта и живописецъ Джіотто ѣдутъ вмѣстѣ изъ Муджелло: одинъ изъ нихъ, шутя, издѣвается надъ невзрачной наружностью другого.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
348
НОВЕЛЛА VI. Закладъ. — Микеле Скальца доказываетъ нѣкоторымъ юношамъ, что Барончи — самые знатные люди на землѣ и на водѣ, и выигрываетъ ужинъ.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
350
НОВЕЛЛА VII. Невѣрная жена. — Донна Филиппа поймана мужемъ съ любовникомъ и призвана въ судъ; однако, ловкимъ и милымъ отвѣтомъ она избавляетъ себя отъ наказанія и заставляетъ видоизмѣнить законъ.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
352
НОВЕЛЛА VIII. Смѣшная жеманница. — Фреско уговариваетъ свою племянницу не смотрѣться въ зеркало, если ей не хочется, какъ она говоритъ, видѣть противныя лица.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
355
НОВЕЛЛА IX. Философъ-эпикуреецъ. — Гвидо Кавальканти, подъ видомъ остроты, вѣжливымъ образомъ язвитъ нѣкоторыхъ флорентинскихъ всадниковъ, которые его захватили врасплохъ.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
357
НОВЕЛЛА X. Шарлатанство монаховъ. — Братъ Чиполла обѣщаетъ нѣкоторымъ горожанамъ показать перо архангела Гавріила, но, найдя уголья вмѣсто него, говоритъ, что это тѣ самые угли, на которыхъ былъ сожженъ святой Лаврентій.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
360


Седьмой день.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
371
НОВЕЛЛА I. Заклинаніе призрака, или ослиный черепъ. — Джіанни Лотеринги слышитъ, что ночью кто-то стучится въ дверь его дома; онъ будитъ жену, которая увѣряетъ его, что за дверью стоитъ призракъ. Супруги подходятъ къ дверямъ; жена произноситъ заклинаніе, послѣ чего стукъ прекращается.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
375
НОВЕЛЛА II. Перонелла, или догадливая женщина. — Перонелла при возвращеніи мужа сажаетъ въ бочку своего любовника.
Мужъ говоритъ, что онъ продалъ бочку, а жена возражаетъ, что она до его прихода тоже продала ее человѣку, который влѣзъ внутрь бочки, чтобы посмотрѣть, нѣтъ ли въ ней трещинъ. Любовникъ Перонеллы выскакиваетъ, заставляетъ мужа чистить внутренность бочки, а потомъ уноситъ ее съ собою.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
379
НОВЕЛЛА III. Молитва о выздоровленіи. — Монахъ Ринальдо часто бываетъ у своей кумы; мужъ застаетъ его въ ея спальнѣ. Тогда жена и монахъ увѣряютъ его, что Ринальдо заклиналъ червей въ тѣлѣ ребенка.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
384
НОВЕЛЛА IV. Наказанный ревнивецъ. — Тофано ночью запираетъ передъ своей женой двери ихъ дома; несмотря на ея просьбы, онъ не впускаетъ жены; тогда она дѣлаетъ видъ, что бросается въ колодецъ, кидая на самомъ дѣлѣ въ воду большой камень. Тофано бѣжитъ изъ дому; въ это время жена бросается въ домъ и запираетъ дверь; изнутри она осыпаетъ мужа насмѣшками и бранью.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
388
НОВЕЛЛА V. Мужъ-исповѣдникъ. — Ревнивецъ, переодѣвшись патеромъ, исповѣдуетъ свою жену. Она говоритъ ему, что любитъ одного патера, который каждую ночь приходитъ къ ней. Когда ревнивецъ становится у дверей, молодая женщина велитъ своему любовнику придти къ ней по крышѣ.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
392
НОВЕЛЛА VI. Двойной обманъ. — Къ Изабеллѣ внезапно пріѣзжаетъ рыцарь Ламбертуччіо, когда у нея Леонетто. Вскорѣ возвращается и мужъ Изабеллы. Ламбертуччіо принужденъ бѣжать изъ дому съ кинжаломъ въ рукѣ; затѣмъ мужъ Изабеллы самъ провожаетъ Леонетто въ его домъ.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
398
НОВЕЛЛА VII. Избитый, но довольный рогоносецъ. — Лодовико признается Беатриче въ любви. Беатриче посылаетъ своего мужа Эгано въ садъ, нарядивъ его въ свое платье, сама же наслаждается любовью съ Лодовико. Разставшись съ нею, Лодовико идетъ въ садъ и колотитъ Эгано палкой.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
402
НОВЕЛЛА VIII. Оправданная жена. — Мужъ начинаетъ ревновать жену; онъ замѣчаетъ, что молодая женщина привязываетъ ночью къ своему пальцу бичевку, чтобы чувствовать, когда къ ней приходитъ возлюбленный. Мужъ бросается за возлюбленнымъ жены, въ это время она кладетъ вмѣсто себя въ постель другую женщину; мужъ бьетъ ту и обрѣзаетъ ей косы; вслѣдъ за этимъ онъ зоветъ братьевъ жены, которые, придя къ нему и замѣтивъ, что онъ имъ сказалъ неправду, бранятъ и оскорбляютъ его.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
407
НОВЕЛЛА IX. Волшебное грушевое дерево. — Лидія, жена Никострато, любитъ Пирра, который, въ доказательство ея любви, требуетъ отъ нея исполненія трехъ его желаній; она исполняетъ ихъ. Затѣмъ въ присутствіи Никострато они отдаются нѣжнымъ ласкамъ, и она убѣждаетъ Никострато, что видѣнное имъ не происходило въ дѣйствительности.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
413
НОВЕЛЛА X. Привидѣніе. — Двое сіэнцевъ любятъ одну и ту же женщину, которая одному изъ нихъ приходится кумой. Кумъ умираетъ, по обѣщанію является къ другу и разсказываетъ ему, какъ чувствуетъ себя на томъ свѣтѣ.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
421


Восьмой день.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
426
НОВЕЛЛА I. Возмездіе за безчестье. Гульфардо беретъ у Гваспаруоло деньги взаймы и уговаривается съ его женою, что за эти деньги проведетъ съ нею ночь; онъ вручаетъ ихъ ей и въ ея присутствіи говоритъ Гваспаруоло, что отдалъ ихъ женѣ, а та подтверждаетъ это.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
429
НОВЕЛЛА II. Приключеніе варлунгскаго патера. — Патеръ изъ Варлунго сближается съ крестьянкою и оставляетъ ей въ залогъ свою накидку; потомъ, выпросивъ у ней ступку, отсылаетъ
ее и проситъ вернуть накидку, оставленную въ залогъ; крестьянка отдаетъ ее съ присловіемъ.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
432
НОВЕЛЛА III. Чудодѣйственный камень. — Каландрино, Бруно и Буффальмакко идутъ искать на рѣчкѣ Муньоне камень геліотронъ, и Каландрино думаетъ, что нашелъ его. Онъ возвращается домой съ грудою камней, жена его бранитъ, а онъ, раздраженный, бьетъ ее и разсказываетъ своимъ друзьямъ о томъ, что они знаютъ лучше его.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
437
НОВЕЛЛА IV. Служанка за барыню. — Фіезольскій патеръ любитъ одну вдову, но она его не любитъ; думая сблизиться съ нею, онъ сближается съ ея служанкою; братья той дамы устраиваютъ такъ, что патера застаетъ на мѣстѣ преступленія епископъ.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
445
НОВЕЛЛА V. Судья безъ панталонъ. — Трое молодыхъ повѣсъ стаскиваютъ съ маркинскаго судьи панталоны въ то время, какъ онъ засѣдаетъ въ судѣ.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
450
НОВЕЛЛА VI. Похищенная свинья. — Бруно и Буффальмакко воруютъ у Каландрино свинью и учатъ его способу открыть вора при посредствѣ лепешекъ изъ имбиря и краснаго вина; они даютъ ему двѣ лепешки, одну за другою, приготовленныя изъ собачьяго имбиря съ сабуромъ, и оказывается, что онъ самъ укралъ свинью; тогда они заставляютъ его выдать имъ награду, грозя иначе все разсказать его женѣ.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
453
НОВЕЛЛА VII. Око за око. — Одинъ ученый любитъ одну вдову, которая, будучи влюблена въ другого, заставляетъ прождать ее всю ночь зимою на снѣгу. За это онъ заставляетъ ее лѣтомъ, въ іюлѣ, простоять цѣлый день нагишемъ на башнѣ, на солнечномъ припекѣ.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
458
НОВЕЛЛА VIII. Рога за рога. — Двое дружатъ между собою; одинъ заводитъ интригу съ женою другого. Послѣдній, замѣтивъ это, устраивается съ женою пріятеля такъ, что мужа ея запираютъ въ сундукъ, на которомъ второй, пока первый находится внутри, любезничаетъ съ его супругой.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
474
НОВЕЛЛА IX. Одураченный врачъ. — Врачъ Симоне подговаривается Бруно и Буффальмакко вступить въ одну компанію, которая корсарствуетъ. Ночью они отправляются въ назначенное мѣсто, но здѣсь Буффальмакко бросаетъ Симоне въ грязную яму и оставляетъ его тамъ.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
478
НОВЕЛЛА X. Обманутая обманщица. — Одна сициліанка ловко похищаетъ у купца товары, привезенные имъ въ Палермо. Тотъ дѣлаетъ видъ, что вернулся еще съ большимъ количествомъ товара, чѣмъ прежде, занимаетъ у нея деньги и оставляетъ ее съ водою и оческами.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
489


Девятый день.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
499
НОВЕЛЛА I. Разочарованные любовники. — Франческо любима Ринуччо и Алессандро, но ни одного изъ нихъ не любитъ; поэтому ловко отъ нихъ отдѣлывается, заставивъ одного лечь въ гробницу, какъ мертваго, а другого — тащить его, при чемъ оба они не могутъ выполнить своей задачи до конца.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
503
НОВЕЛЛА II. «Сальтеро» аббатиссы. — Одна аббатисса второпяхъ встаетъ ночью, чтобы поймать свою монахиню, на которою доносятъ, что у нея возлюбленный. Между тѣмъ съ аббатиссой находился въ это время одинъ патеръ, и она, полагая, что накинула на голову покрывало, надѣла вмѣсто того штаны патера. Когда обвиненная ихъ увидѣла, обратила на то вниманіе аббатиссы; такимъ образомъ она была избавлена отъ наказанія и получила позволеніе остаться со своимъ возлюбленнымъ.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
508
НОВЕЛЛА III. Одураченный скупецъ. — Докторъ Симоне, по наущенію Бруно, Буффальмакко и Нелло, увѣряетъ Каландрино, что
онъ въ «интересномъ» положеніи: для устраненія этого, онъ угощаетъ помянутыхъ лицъ каплунами и даетъ имъ денегъ, а затѣмъ исцѣляется, ничего не родивъ.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
511
НОВЕЛЛА IV. Лакей-игрокъ. — Чекко, сынъ Фортарриго, проигрываетъ въ Бонконвенто всѣ свои вещи и деньги Чекко, сына Анджульери. Въ одной рубашкѣ бѣжитъ онъ за нимъ и кричитъ, что тотъ его ограбилъ. Крестьяне раздѣваютъ второго Чекко, а первый облекается въ его платье и садится на его коня, самого же оставляетъ въ свою очередь въ одной рубашкѣ.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
515
НОВЕЛЛА V. Глупый любовникъ, оставшійся съ носомъ. — Каландрино влюбляется въ одну дѣвушку, и Бруно снабжаетъ его заклинаніемъ. Какъ только онъ коснулся имъ своей дамы, она идетъ вслѣдъ за нимъ. Но жена накрываетъ Каландрино и задаетъ ему жестокую и крайне непріятную головомойку.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
519
НОВЕЛЛА VI. Колыбель. — Двое юношей ночуютъ въ гостинницѣ вмѣстѣ съ хозяиномъ. Одинъ изъ нихъ забирается къ его дочери, а жена хозяина нечаянно ложится къ другому юношѣ. Тотъ, что былъ съ дочкой хозяина, ложится потомъ, по ошибкѣ, къ отцу ея и разсказываетъ ему обо всемъ, думая, что говоритъ съ товарищемъ. Происходитъ общая перебранка. Жена хозяина, сознавъ ошибку, ложится на постель къ дочери и здѣсь успокоиваетъ всѣхъ нѣсколькими словами.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
526
НОВЕЛЛА VII. Сбывшійся сонъ. — Талано ди Молезе видитъ во снѣ, какъ волкъ разодралъ горло и лицо его жены, онъ совѣтуетъ женѣ беречься; та не слушается и сонъ сбывается.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
530
НОВЕЛЛА VIII. Нашла коса на камень. — Біонделло обманываетъ Чіакко, посуливъ ему хорошій обѣдъ. Чіакко мститъ Біонделло, устроивъ такъ, чтобы тотъ былъ избитъ.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
532
НОВЕЛЛА IX. Совѣты Соломона. — Двое юношей просятъ Соломона дать имъ по совѣту. Одинъ изъ нихъ желаетъ пріобрѣсти любовь, другой исправить строптивую жену. Первому царь совѣтуетъ любить, второму пойти на «Гусиный мостъ».
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
535
НОВЕЛЛА X. Лошадь кума Пьетро. Джіанни, по настоянію своего кума Пьетро, превращаетъ его жену въ лошадь. Когда дѣло доходитъ до хвоста, Пьетро говоритъ, что онъ не желаетъ, чтобы у этой лошади былъ хвостъ, и тѣмъ портитъ все заклинаніе.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
539


Десятый день.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
544
НОВЕЛЛА I. Рыцарь Руджіери. — Одинъ рыцарь служитъ испанскому королю. Ему кажется, что король недостаточно наградилъ его; король яснымъ образомъ доказываетъ рыцарю, что это случилось не по его винѣ, а вслѣдствіе велѣній недоброй судьбы и затѣмъ щедро награждаетъ рыцаря.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
547
НОВЕЛЛА II. Гино ди Такко. — Гино ди Такко захватываетъ въ плѣнъ аббата Клюнійскаго; онъ лечитъ его отъ желудочной болѣзни, затѣмъ отпускаетъ на свободу. Аббатъ, возвратившись въ Римъ, миритъ Гино съ папой Бонифаціемъ и даетъ ему пріорство ордена страннопріимныхъ братій.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
550
НОВЕЛЛА III. Митриданъ и Натанъ. — Митриданъ завидуетъ славѣ Натана. Онъ отправляется къ нему, желая его убить. Не зная Натана, Митриданъ говоритъ ему о своемъ намѣреніи. Получивъ указанія самого Натана, онъ встрѣчаетъ его въ рощѣ. Узнавъ въ Натанѣ своего недавняго собесѣдника, Митриданъ чувствуетъ стыдъ и дѣлается другомъ Натана.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
554
НОВЕЛЛА IV. Великодушіе влюбленнаго. — Джентиле ди Карисенди, вернувшись изъ Модены, вынимаетъ изъ гробницы любимую имъ женщину, которая была погребена подъ видомъ мертвой. Когда къ ней возвращаются жизненныя силы, у нея родится
мальчикъ, и Джентиле отдаетъ любимую женщину и ея сына мужу красавицы, Николуччіо Каччіонимико.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
559
НОВЕЛЛА V. Волшебный садъ. — Діанора проситъ Ансальдо устроить садъ, который въ январѣ былъ бы такъ же прекрасенъ, какъ въ маѣ. Ансальдо съ помощью волшебника показываетъ ей такой садъ. Мужъ позволяетъ Діанорѣ уступить желаніямъ Ансальдо; однако, рыцарь, услыхавъ о великодушіи мужа Діаноры, освобождаетъ молодую женщину отъ ея обѣщанія. Волшебникъ же отказывается отъ вознагражденія.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
565
НОВЕЛЛА VI. Рыба̀чки. — Король Карло старый, одержавъ множество побѣдъ, влюбляется въ молоденькую дѣвушку, однако, устыдившись своего безумія, выдаетъ замужъ ее и ея сестру.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
569
НОВЕЛЛА VII. Король-рыцарь. — Король Пьетро, узнавъ о страстной любви къ нему больной Лизы, утѣшаетъ ее, потомъ выдаетъ замужъ за благороднаго молодого человѣка, цѣлуетъ ее въ лобъ и говоритъ, что останется навсегда ея рыцаремъ.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
574
НОВЕЛЛА VIII. Подставной женихъ. — Софронія, думая, что выходитъ замужъ за Гизиппа, на дѣлѣ оказывается женою Тита Квинта Фульва и отправляется вмѣстѣ съ нимъ въ Римъ. Туда же прибываетъ впавшій въ бѣдность Гизиппъ. Думая, что Титъ не хочетъ его узнавать изъ презрѣнія, онъ выдаетъ себя за убійцу, чтобы его казнили. Титъ узнаетъ его и, чтобы спасти его, принимаетъ убійство на себя; видя это, настоящій убійца выдаетъ себя, а Октавіанъ освобождаетъ ихъ всѣхъ. Титъ отдаетъ за Гизиппа свою сестру и дѣлитъ съ нимъ имущество.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
580
НОВЕЛЛА IX. Приключенія Саладина и Торелло — Саладинъ, переодѣтый купцомъ, пользуется гостепріимствомъ синьора Торелло. Когда настаетъ крестовый походъ, Торелло даетъ своей женѣ срокъ для вторичнаго выхода замужъ. Онъ попадаетъ въ плѣнъ и его принимаетъ къ себѣ султанъ въ качествѣ знатока соколиной охоты; узнавъ его и сказавъ ему объ этомъ, султанъ оказываетъ ему великія почести. Торелло заболѣваетъ, помощью волшебства въ одну ночь переносится въ Павію и попадаетъ на свадебный пиръ къ своей женѣ, вторично выходящей замужъ; она узнаетъ его и онъ вмѣстѣ съ нею возвращается къ себѣ домой.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
593
НОВЕЛЛА X. Гризельда. — Маркизъ Салуццкій, побуждаемый просьбами своихъ вассаловъ, рѣшается взять жену, но избираетъ ее по своему вкусу; онъ беретъ дочь простолюдина, съ которой приживаетъ двухъ дѣтей; онъ дѣлаетъ видъ, что приказываетъ убить ихъ. Потомъ онъ говоритъ ей, что она ему наскучила и что онъ беретъ другую жену, возвращаетъ къ себѣ домой собственную дочь, которую выдаетъ за новую жену, а Гризельду прогоняетъ въ одной рубашкѣ; видя, что она терпѣливо переноситъ всѣ испытанія, маркизъ возвращаетъ ее въ домъ свой, показываетъ ей выросшихъ дѣтей и повелѣваетъ всѣмъ почитать ее, какъ маркизу.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
605
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
616