Из песен о природе (Шультс; Плещеев)/3

Из песен о природе
3. «Когда умру я, схороните…»

автор Адольф Шультс (1820—1858), пер. Алексей Николаевич Плещеев (1825—1893)
Язык оригинала: немецкий. Название в оригинале: Und soil ich einst begraben sein. — Дата создания: 1871, опубл.: 1871[1]. Источник: Библ. Мошкова[2] • Десятистишие.



3


Когда умру я, схороните
Меня в лесу, в лесу густом.
Могильным памятником будет
Мне старый дуб; давно уж имя
Своё я вырезал на нём.
                        
Пусть буду в шуме листьев тёмных
И в переливах соловья
Порой вечерней над могилой
Я слышать: «Спи, товарищ милый!
С тобою были мы друзья!»


<1871>


Примечания

  1. 3. «Когда умру я, схороните…» («Und soil ich einst begraben sein…»). Впервые — журнал «Вестник Европы», стр. 209. Печ. по «Стихотворения А. Н. Плещеева (1846—1886)». М., 1887, стр. 391.
  2. А. Н. Плещеев. Полное собрание стихотворений. Библиотека поэта. Большая серия. Второе издание/ М.-Л., «Советский писатель», 1964/ Вступительная статья, подготовка текста и примечания М. Я. Полякова