Желал бы очень я всегда идти в сравненье (Гейне; Вейнберг)

«Желал бы очень я всегда идти в сравненье…»
автор Генрих Гейне (1797—1856), пер. П. И. Вейнберг (1831—1908)
Оригинал: нем. «Vergleichbar mag ich einem Mann mich achten…». — Источник: Полное собрание сочинений Генриха Гейне / Под редакцией и с биографическим очерком Петра Вейнберга — 2-е изд. — СПб.: Издание А. Ф. Маркса, 1904. — Т. 6. — С. 101..

* * *


Желал бы очень я всегда идти в сравненье
С певцом, которого прозвали Фраунлоб
За то, что преклонял он горделивый лоб
Лишь перед женщиной, жил ей лишь на служенье.

Ни шума грозных битв, ни доблестных особ
Не славило нигде поэта песнопенье;
И он обычное приял вознагражденье —
Все те же женщины его свели во гроб.

Я так же, как и он, прекрасным посвящаю
10 Всю жизнь мою; мой долг — увеселять лишь их:
Во славу женщины слагается мой стих;

Он — вечный мой пример, и мне — я это знаю,
Придётся, наконец, приять такую ж мзду:
От женщин именно в могилу я сойду!