Е. А. Кельчевский. "После урагана" (Куприн)

Е. А. Кельчевский. "После урагана"
автор Александр Иванович Куприн
Опубл.: 1927. Источник: az.lib.ru

Куприн А. И. Пёстрая книга. Несобранное и забытое.

Пенза, 2015.

Е. А. КЕЛЬЧЕВСКИЙ. «ПОСЛЕ УРАГАНА» править

Этот роман с заглавием, столь много и мало говорящим, можно, однако отнести к весьма ограниченному числу самых выдающихся русских произведений последнего времени. (Впрочем, давно уже известно, что придумывать ловкие названия и имена собственные — на это нужен особый талант, иногда не имеющий ничего общего с талантом художественного творчества).

В романе Е. А. Кельчевского «После урагана» есть, конечно, недостатки, но они не существенны, они объясняются первым выступлением автора в печати, они легко устранимы в будущих сочинениях и потому о них лучше всего сказать сразу и коротко.

Начинающему автору, а в особенности русскому, всегда хочется сказать «всё», или, во всяком случае, чрезвычайно много. Правя свою рукопись, а впоследствии корректуру, он непременно склонен делать лишние надстройки в тексте, чем, наоборот, освободить его от лишних нагромождений, повторений и слабых мест. Иностранные, а наипаче французские, писатели хорошо понимают то мужество и то архитектурное чутье, с которыми производится эта болезненная операция. Русским писателям, даже самым большим, такое чувство меры не дается. Но, да простит меня великая тень Скабичевского, в расточительности первотворящего я вижу больше смысла и будущего простора, чем в суровой схематичности жреца-профессионала.

Е. А. Кельчевский мог бы свободно, без ущерба для интереса романа, сгустить некоторые русские диалоги до степени экспромта или даже афоризма; мог бы кое-где избежать оборотов, уже ходивших из книги в книгу; мог бы меньше французить в русском произведении… Но все это придет со временем, может быть, даже при выпуске романа вторым изданием, во что я очень склонен верить.

Недостатки, о которых я говорю, совсем пустяковые, тем более, что их со щедрым избытком искупают несомненные положительные достоинства, свидетельствующие о смелом, изящном, тонком и правдивом таланте автора.

Язык Кельчевского богат и послушен изгибам мысли, оттого он красочен и выразителен. У автора глубокое здоровое дыхание, острая, но не возбужденная, восприимчивость всех внешних чувств, а оттого инстинктивное понимание равновесия. Он наблюдателен, но сдержан. Он ничего не подчеркивает и ничем не щеголяет. Его несколько высокомерное, но мягкое спокойствие прикрывает собой многие отличные качества: требовательную, суровую и жертвенную преданность родине, легкую незлобивую иронию, ясное и глубокое, без вычур и ложного пафоса, понимание красот природы и искусства, а также широкое мужское покровительство женщине, вместе с преклонением перед единой, чистой, самозабвенной любовью к ней.

Роман написан в форме дневника, вернее — путевых заметок Греднина, который, делая почти кругосветное путешествие, записывает для самого себя летучие впечатления, случайные встречи и знакомства, быстрые путевые приключения. Чрезвычайно легко, свободно, занимательно и метко, порою в двух-трех штрихах, записаны города, гавани, страны, обычаи, отдельные люди, пароходная жизнь с неизбежным беззаботным флиртом. Читаешь эти сжатые записи с таким удовольствием, как будто слышишь живой, умный, острый рассказ. Но истинная, большая любовь вплетается в дневник очень постепенно. Елена заочно говорит о Греднине: я не люблю снобов. Ему же кажется, что она глядит на него с «беспокойной антипатией». Вот впечатление обоих от первого знакомства. Он и она еще не понимают, что это говорит в них первоначальная тревога любви. Они поймут это и признаются в этом гораздо позднее, когда судьба, разлучив их почти на целый год, опять соединит их в Риме, так искусно, просто и нежно, а главное, совсем по-своему, нарисованным Кельчевским. Но тут уже место читателю и его суждению; никакой читатель не любит, чтобы ему заранее подсказывали конец романа.

1927 г.

ПРИМЕЧАНИЯ править

Предисловие к книге Е. А. Кельчевского «После урагана: Роман в четырех отрывках» (Париж: Изд-во Е. Сияльской, 1927).

— Кельчевский Евгений Анатольевич (1883—1935) — писатель русской эмиграции. Входил в число знакомых Куприна.

Выходец из семьи военного, преподавателя Николаевской академии Генштаба. Окончил Михайловское артиллерийское училище (1903), Императорскую Николаевскую военную академию (1912). Участник I Мировой войны, полковник (1917), с февраля 1918 г. — в Рабоче-Крестьянской Красной Армии, начальник штаба 2-й армии Восточного фронта. После подавления мятежа Муравьева перешел на сторону белых. В эмиграции работал водителем такси. Занялся литературной деятельностью. Автор романов: «После урагана. Роман в четырех отрывках» (1927), «Дмитрий Оршин» (1929), «В лесу» (1930). Первое произведение, действие которого происходит в 1919—1921 гг., вышло с предисловием Куприна, давшего роману определение: «путевой дневник скитающегося по всему свету русского интеллигента». Под ураганом подразумевалась Октябрьская революция. Автор предисловия утверждал, что это «одно из самых выдающихся русских произведений последнего времени».