Открыть главное меню

Еврейская мелодия (Байрон; Минаев)

Еврейская мелодия («Ах, плачьте, рыдайте, бездомные дети Сиона…»)
автор Джордж Гордон Байрон (1788—1824), пер. Дмитрий Дмитриевич Минаев (1835—1889)
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: The Hebrew Molodies: «Oh! weep for those…». — Дата создания: 1863. Источник: Думы и песни Д. Д. Минаева и юмористические стихотворения обличительного поэта (тёмного человека), Санктпетербург, 1863 Еврейская мелодия (Байрон; Минаев) в дореформенной орфографии



Еврейская мелодия


Ах, плачьте, рыдайте, бездомные дети Сиона,
Как плакали мы на враждебных реках Вавилона.
Ах, плачьте! Разбита певучая лира Иуды,
Где высились храмы — теперь безобразные груды.
О, чем освежим изъязвлённые ноги и руки?
Излечатъ ли скорбь в нас Сионские песни и звуки?
Ужель мы всё будем бездомны и босы, и сиры,
И вновь не воскреснем под звуки Иудиной лиры?
Забитое племя! В изгнанье кочуешь поныне,
Бесславно, в позорных цепях пресмыкаясь в чужбине.
У зверя есть норы, есть тёплые гнёзда у птицы,
А бедным евреям раскрыты одни лишь гробницы.


1863


PD-icon.svg Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.