Открыть главное меню
Yat-round-icon1.jpg

«День и ночь я всё мечтаю…»
авторъ Генрихъ Гейне (1797—1856), пер. А. Н. Плещеевъ (1825—1893)
Языкъ оригинала: нѣмецкій. Названіе въ оригиналѣ: «Mädchen mit dem rothen Mündchen…». — Изъ цикла «Возвращеніе домой», сб. «Книга пѣсенъ». Источникъ: Стихотворенія А. Н. Плещеева. — М.: Типографія В. Грачева и Комп., 1861. — С. 184.. День и ночь я всё мечтаю (Гейне/Плещеев)/ДО въ новой орѳографіи


* * *


[184]

День и ночь я все мечтаю
О тебѣ другъ милый мой;
О твоихъ прекрасныхъ глазкахъ
Объ улыбкѣ молодой.

Какъ бы я хотѣлъ съ тобою
Вечеръ длинный раздѣлить;
Въ уголкѣ твоемъ уютномъ
Посидѣть, поговорить!

И къ губамъ прижать хотѣлъ бы
10 Ручку бѣлую твою;
Оросить ее слезами
Ручку бѣлую твою!..




Примѣчанія.

См. также переводы Крестовскаго, Добролюбова и Бальмонта.


  Это произведеніе перешло въ общественное достояніе.
Произведеніе написано авторомъ, умершимъ болѣе семидесяти лѣтъ назадъ и опубликовано прижизненно, либо посмертно, но съ момента публикаціи также прошло болѣе семидесяти лѣтъ.
Кромѣ того, переводъ выполненъ авторомъ, умершимъ болѣе семидесяти лѣтъ назадъ и опубликованъ прижизненно, либо посмертно, но съ момента публикаціи также прошло болѣе семидесяти лѣтъ.