Открыть главное меню

В часах песочных, вижу я (Гейне; Минаев)

В часах песочных, вижу я…
автор Генрих Гейне (1797—1856), пер. Д. Д. Минаев (1835—1889)
Язык оригинала: немецкий. Название в оригинале: «Ich seh’ im Stundenglase schon…»[1]. — Источник: Полное собрание сочинений Генриха Гейне / Под редакцией и с биографическим очерком Петра Вейнберга — 2-е изд. — СПб.: Издание А. Ф. Маркса, 1904. — Т. 6. — С. 37—38.. В часах песочных, вижу я (Гейне; Минаев) в дореформенной орфографии


* * *


В часах песочных, вижу я,
Песку осталось мало…
Жена прекрасная моя,
Смерть ждать меня устала —

И хочет вырвать из твойх
Объятий беспощадно,
Из тела душу хочет взять,
Подстерегая жадно.

Смерть гонит душу, а душе
10 Покинуть жалко тело,
И, как блоха под ситом, вдруг
Бедняжка оробела.

Нет, смерти мне не одолеть,
Хоть корчусь, бьюсь на месте…
15 Муж и жена, душа и плоть,
Не могут жить век вместе.




Примечания

  1. Написано, вероятно, не ранее середины 1854 года. Впервые опубликовано в журнале «Deutscher Musenalmanach», 1857, стр. 390—391, как «Zum Lasarus», 5.