Варианты журнала "Русское слово" (1864) (Писарев)

Варианты журнала "Русское слово" (1864)
автор Дмитрий Иванович Писарев
Опубл.: 1864. Источник: az.lib.ru

Д. И. Писарев
Варианты журнала «Русское слово» (1864)
КУКОЛЬНАЯ ТРАГЕДИЯ С БУКЕТОМ ГРАЖДАНСКОЙ СКОРБИ

С. 194

16 Представьте себе, что Ноздрев женился на помещице Коробочке и что у них родилась дочь; много бесполезных слез прольет она на своем веку / Представьте себе, что Ноздрев женился на помещице Коробочке и что у них родилась дочь; много мелких волнений и огорчений достанется на долю этой дочери, много бесполезных слез прольет она на своем веку

С. 203

42 Музыкант не виноват в том, что глухой не слышит музыки / Оркестр не виноват в том, что глухой не слышит музыки

РЕАЛИСТЫ

С. 224

6 Во-первых, мы бедны, а во-вторых, глупы / Во-первых, мы бедны, а во-вторых, мало развиты

13 Мы глупы — это значит / Мы мало развиты — это значит

33 Мы бедны, потому что глупы, и мы глупы / Мы бедны, потому что не развиты, и мы не развиты

С. 226

2-3 «Природа — не храм, а мастерская, — говорит Базаров, — и человек в ней работник». Рахметов видится / «Природа — не храм, а мастерская, — говорит автор романа „Отцы и дети“, и человек в ней работник». Человек строго реальный видится

9 Особенность Рахметова / Особенность человека с реальным направлением

С. 226

29 у Рахметова / у реалиста

34 Рахметов может обходиться / Человек вполне реальный может обходиться

37-38 У него есть только одна слабость: хорошая сигара / У него может быть разве только одна слабость: хорошая сигара

С. 239

32-33 Ах ты, лукошко российского глубокомыслия! / Ах ты, лукошко глубокомыслия!

С. 244

35-38 Но в истории бывают такие эпохи, когда враждебные обстоятельства мешают людям стремиться к благополучию и решать задачи, вытекающие из этого стремления. / Но в истории бывают такие эпохи, когда стремления к человеческому благополучию, и решать задачи, вытекающие из этого стремления, оказывается преждевременно {текст испорчен в результате пропуска части фразы — вероятно, по цензурным причинам).

С. 245

1 в эпохи застоя / в подобные эпохи

2-3 одни пишут казенные учебники / одни пишут учебники

35-36 К угловатым реалистам нашего времени. Мне возразят, что на поприще Грановского / к угловатым реалистам нашего времени, что на его поприще (текст испорчен)

С. 251

29 Но, во-первых, это неправда / Во-первых, это неправда

С. 253

7-8 не в состоянии выработать в себе эти свойства / не умеет выработать в себе эти свойства

33-34 Это напоминает мне, что фельетонист «Современника» называет Базарова болтуном. / Это напоминает мне, что известный герой Егор Козырев, или «душа Тряпичкин» называет Базарова болтуном.

37 г. Щедрин думает / Егор Козырев, или г. Щедрин думает

С. 261

14-15 я повинуюсь чувству долга и поддерживаю свое достоинство / я повинуюсь чувству долга, я поддерживаю свое достоинство

С. 265

35 ласкающий и нежный колорит / ласкающий и ложный колорит

С. 266

7 если бы он хотел завести интригу / когда он хотел завести интригу

С. 277

9 Повертится, передвинет / Повертится, повертится, передвинет

С. 291

24-25 свою патриотическую претензию / всю патриотическую претензию

С. 295

5 Словом: надо думать. / Надо думать.

С. 298

12 Она могла показаться правдоподобною / Эта выдумка могла показаться правдоподобною

С. 313

2 поэтами Барбье / полезными поэтами Барбье

С. 314

27 в произведениях «великого язычника» / в произведениях «великого писателя»

С. 315

32 несовместимых крайностей / несовместных крайностей

С. 317

27 того невольного и неизбежного различия / того невольного и неизбежного разлада

С. 318

17 подлец Михрюшкин / подлец Михрюткин

С. 319

45 из старого эстетического кодекса / их старого эстетического кодекса

С. 322

15-16 представляя моим читателям / представляя читателям нашего журнала

С. 324

40-41 Об этом мы поговорим впоследствии. Тогда я представлю моим читателям / Об этом мы поговорим в будущем году. Тогда я представлю читателям «Русского слова»

42-43 я разберу деятельность прославленного поэта / я разберу подробно всю деятельность прославленного поэта

С. 329

19 Что они люди очень даровитые / Что они были люди очень даровитые

С. 330

20 «Иллюстрированная жизнь животных» / «Жизнь животных, с картинами» (то же на стр. 346)

С. 340

4-5 Таким образом, даже исторические события подчиняются / Таким образом, даже впечатления событий истории подчиняются

С. 346

17-18 при своих обширных занятиях / при своих обширных знаниях

С. 350

17 вставлено проклятое слово / поставлено проклятое слово

ИСТОРИЧЕСКОЕ РАЗВИТИЕ ЕВРОПЕЙСКОЙ МЫСЛИ

С. 369

11 системой государственного хозяйства / системой своего государственного хозяйства

С. 374

39-40 Оттесненный от области бесстрастного научного исследования, человеческий ум / Оттесненный от области бесстрастного научного исследования, каковая содержалась в предании, человеческий ум

С. 417

40-41 Абеляр был бы деревянным чурбаном / Абеляр был бы чурбаном

ПРОМАХИ НЕЗРЕЛОЙ МЫСЛИ

С. 437

7-8 вам прежде всего следует поработать / вам прежде всего следует поработать, и шибко поработать

С. 457

13-14 подействовали бы на Нехлюдова гораздо сильнее и неизмеримо глубже / подействовали бы на Нехлюдова гораздо, неизмеримо глубже

С. 464

9 Дойною коровою я не хочу быть / Дойною коровою я не могу быть

С. 468

33-34 бороться разом против всего — значит тратить свои силы на ветер / бороться разом против всего, что неразумно и бесчестно, значит тратить свои силы на ветер