Брожу-ль я вечеромъ осеннимъ…
авторъ Генрихъ Гейне (1797—1856), пер. А. Н. Плещеевъ (1825—1893)
Оригинал: нем. «Wandl’ ich in dem Wald des Abends…». — Изъ цикла «Серафина», сб. «Новыя стихотворенія». Источникъ: Стихотворенія А. Н. Плещеева. — М.: Типографія В. Грачева и Комп., 1861. — С. 183..

* * *


[183]

Брожу-ль я вечеромъ осеннимъ
Въ саду заглохшемъ и пустомъ,
Мнѣ предстаётъ твой образъ нѣжный,
И рядомъ тихо мы идёмъ.

Твоё-ль я вижу покрывало
И твой ли блѣдный, томный ликъ,
Иль межь вѣтвей угрюмыхъ сосенъ
Луна мнѣ свѣтитъ въ этотъ мигъ.

И не своимъ ли тяжкимъ вздохамъ
10 Внимаю я въ тиши ночной,
Иль точно бѣдная подруга
Рыдать приходишь ты со мной!