"Стихотворец Попе был весьма слабого сложения...." (Поуп)/ДО

"Стихотворец Попе был весьма слабого сложения...."
авторъ Александр Поуп, переводчикъ неизвѣстенъ
Оригинал: англійскій, опубл.: 1805. — Источникъ: az.lib.ru

Стихотворецъ Попе былъ весьма слабаго сложенія и собою очень нескладенъ: его тѣло можно уподобить ящику Пандоры, въ которомъ находились всѣ зла Физическія. Имѣя впрочемъ хорошія качества душевныя, онъ былъ грубъ и непривѣтливъ. Однажды, сидя съ нѣкоторыми Учеными въ кофейномъ домѣ Бортоновомъ и разбирая съ ними Греческую рукопись Комика Аристофана, онъ находилъ какое-то мѣсто совсѣмъ неизъяснимымъ. Начался громкой споръ. молодой человѣкъ, сидѣвшій передъ каминомъ, вслушался въ разговоръ и просилъ, чтобы ему показали сомнительное мѣсто. «Такъ, такъ, Господа!» сказалъ Попе съ ядовитою колкостію: «въ самомъ дѣлѣ этотъ молодой учитель объяснитъ намъ все дѣло; послушаемъ его!» Этотъ беретъ книгу и, посмотрѣвши въ нее, объявляетъ, что все затрудненіе произходитъ отъ вопросительнаго знака, которой по ошибкѣ пропущенъ. — Ученые находятъ догадку его справедливою. Попе, будучи въ крайней досадѣ, вѣроятно отъ того, что ошибся въ своемъ мнѣніи, спрашиваетъ Эллениста: «пожалуйте разтолкуйте намъ, Господинъ учитель! что есть знакъ вопросительный?» Съ охотою, отвѣчаетъ молодой человѣкъ съ видомъ величайшаго презрѣнія: вопросительный знакъ есть маленькая изуродованная фигура, которая спрашиваетъ, — Сказываютъ, Попе былъ восхищенъ остротою этой шутки и простилъ колкую насмѣшку.

"Вѣстникъ Европы", № 11, 1805