Эдип царь (Софокл; Шестаков)/Пропилеи 1857 (ДО)/VI. Второй стасимон

Эдипъ царь — VI. Второй стасимонъ.
авторъ Софоклъ (496 г. до н.э.—406 г. до н.э.), пер. Сергей Дмитріевичъ Шестаковъ (1820—1857)
Оригинал: др.-греч. Οἰδίπους Τύραννος. — Источникъ: Пропилеи, кн. II, Изд. 2-е, 1857, стр. 3—70

VI. Второй стасимонъ.


ХОРЪ (поётъ).

Когда бы удѣлъ мнѣ достался такой,
Въ дѣлахъ чтобы святость хранить и словахъ,
Какъ высокоходящій законъ положилъ,
Въ небесномъ эфирѣ рождённый,
Олимпомъ рождённый однимъ!
Не родъ произвёлъ его смертныхъ людей,
Его не схоронитъ забвенье;
Богъ вѣчный великъ въ нёмъ.
Умъ гордый рождаетъ насилье,
Умъ гордый, когда черезъ мѣру онъ полонъ
Тѣхъ мыслей, въ которыхъ нѣтъ пользы.
Всё выше подняться онъ хочетъ
И падаетъ въ пропасть крутую,
Гдѣ твёрдой ногою нельзя уже стать.
Стремленье жь полезное городу
Чтобъ богъ не прервалъ, я прошу.

***

Кто же надменно, словомъ иль дѣломъ,
Презритъ законъ, безъ страха предъ правдой,
Не уважая святость боговъ,
Злая пусть доля схватитъ его
За злосчастную гордость.
Если неправдой ищетъ онъ прибыли,
И нечестиво онъ поступаетъ,
Если святыни нагло касается,
Можетъ ли стрѣлы боговъ отвратить?
Если подобныя чтимы дѣла,
Что мои пляски, къ чему мои хоры?

Нѣтъ, не пойду ужь къ сердцу земли[1],
Къ храму Абасскому я не пойду[2],
Къ Зевсу въ Олимпію я не пойду.
Если всё ясно всѣмъ не откроется.
Міра властитель, когда не напрасно,
Зевсъ, ты зовёшься владыкою міра
Скрыться ты дѣлу не дай отъ тебя,
Ни отъ безсмертной власти твоей.
Данное богомъ Лаю пророчество
Вотъ ужь считаютъ пустымъ,
Честью не свѣтелъ прежнею Фебъ,
Гибнетъ къ святынѣ всё уваженье.

Примѣчанія.

  1. Къ дельфійскому оракулу. Въ подлинникѣ: Нѣтъ, не пойду ужь къ пупу земли. (Прим. перев.)
  2. Въ Абахъ (Αβαι), въ Ликіи, былъ знаменитый храмъ Аполлона, въ Олимпіи — храмъ Зевса. (Прим. перев.)