Фра Беато Анджелико (Гумилёв)

Фра Беато Анджелико
автор Николай Степанович Гумилёв (1886-1921)
См. Стихотворения 1912. Из сборника «Колчан». Опубл.: Гиперборей. 1912, № 1, октябрь, под загл. «Фра Анжелико». Источник: Н. Гумилев. Колчан. — Пг.: Гиперборей, 1916. — С. 16—18. • Автограф — Гиперборей (рукопись, строфы 8, 9 — список рукой С. Городецкого), с вар.

Фра Беато Анджелико
Мучение свв. Космы и Дамиана (1438—40)

В стране, где гиппогриф весёлый льва
Крылатого зовёт играть в лазури,
Где выпускает ночь из рукава
Хрустальных нимф и венценосных фурий;

В стране, где тихи гробы мертвецов,
Но где жива их воля, власть и сила,
Средь многих знаменитых мастеров,
Ах, одного лишь сердце полюбило.

Пускай велик небесный Рафаэль,
10 Любимец бога скал, Буонарроти,
Да Винчи, колдовской вкусивший хмель,
Челлини, давший бронзе тайну плоти.

Но Рафаэль не греет, а слепит,
В Буонарроти страшно совершенство,
15 И хмель да Винчи душу замутит,
Ту душу, что поверила в блаженство

На Фьезоле, средь тонких тополей,
Когда горят в траве зелёной маки,
И в глубине готических церквей,
20 Где мученики спят в прохладной раке.

На всём, что сделал мастер мой, печать
Любви земной и простоты смиренной.
О да, не всё умел он рисовать,
Но то, что рисовал он, — совершенно.

25 Вот скалы, рощи, рыцарь на коне, —
Куда он едет, в церковь иль к невесте?
Горит заря на городской стене,
Идут стада по улицам предместий;

Мария держит Сына своего,
30 Кудрявого, с румянцем благородным,
Такие дети в ночь под Рождество
Наверно снятся женщинам бесплодным;

И так не страшен связанным святым
Палач, в рубашку синюю одетый,
35 Им хорошо под нимбом золотым:
И здесь есть свет, и там — иные светы.

А краски, краски — ярки и чисты,
Они родились с ним и с ним погасли.
Преданье есть: он растворял цветы
40 В епископами освящённом масле.

И есть еще преданье: серафим
Слетал к нему, смеющийся и ясный,
И кисти брал и состязался с ним
В его искусстве дивном… но напрасно.

45 Есть Бог, есть мир, они живут вовек,
А жизнь людей мгновенна и убога,
Но всё в себе вмещает человек,
Который любит мир и верит в Бога.

1912

Вариант

Гиперборей (рукопись)

Фра Анжелико

ст. 5 В стране [давно истлевших] мертвецов,

ст. 6 (а) Но где живёт [жива] [слава, власть и] сила,
(б) Но где живёт их царство, слава, сила,

ст. 9 (а) Пускай прекрасен дивный Рафаэль,
(б) Пускай велик воздушный Рафаэль,

ст. 10 [Или сверхчеловек,] Буонаротти,

ст. 12 Челлини, давший бронзе [радость] крылья плоти

ст. 15 А хмель да Винчи душу замутит,

ст. 20 Где [опочили мучеников раки.]

ст. 22—24 Любви земной и простоты [нетленной] смиренной.
Да, он не всё умеет рисовать,
Но то, что он рисует,— совершенно.

ст. 42 Слетал к нему, одеян розой красной.