Финский берег (Полонский)

Финский берег


(Посв. М. Е. Кублицкому)


Лес да волны — берег дикий,
А у моря домик бедный.
Лес шумит; в сырые окна
Светит солнца призрак бледный.
Словно зверь голодный воя,
Ветер ставнями шатает.
А хозяйки дочь с усмешкой
Настежь двери отворяет.
Я за ней слежу глазами,
Говорю с упрёком: «Где ты
Пропадала? Сядь хоть нынче
Доплетать свои браслеты»[1].
И, окошко протирая
Рукавом своим суконным,
Говорит она лениво
Тихим голосом и сонным:
«Для чего плести браслеты?
Господину не в охоту
Ехать морем к утру, в город,
Продавать мою работу!»
— «А скажи-ка, помнишь, ночью,
Как погода бушевала,
Из сеней укравши вёсла,
Ты куда от нас пропала?
В эту пору над заливом
Что мелькало? не платок ли?
И зачем, когда вернулась,
Башмаки твои подмокли?»
Равнодушно дочь хозяйки
Обернулась и сказала:
«Как не помнить! Я на остров
В эту ночь ладью гоняла…
И сосед меня на камне
Ждал, а ночь была лихая, —
Там ему был нужен хворост,
И ему его свезла я, —
На мысу в ночную бурю
Там костёр горит и светит;
А зачем костёр? — на это
Каждый вам рыбак ответит…»
Пристыжённый, стал я думать,
Грустно голову понуря:
Там, где любят помогая,
Там сердца сближает буря…


1852


Примечания

Кублицкий Михаил Егорович (1821—1875) — литератор, журналист, друг детства Полонского.

  1. В Финляндии девушки простого класса плетут из волос цепочки, шнурки, браслеты и продают их проезжающим. (Прим. авт.)