У реки (Сюлли-Прюдом; Чюмина)/1889 (ДО)

У рѣки
авторъ Сюлли-Прюдомъ (1839—1907), пер. Ольга Николаевна Чюмина (1864—1909)
Оригинал: французскій. — См. Оглавленіе. Изъ цикла «Переводы изъ иностранныхъ поэтовъ». Перевод созд.: 1885, опубл: 1889. Источникъ: О. Н. Чюмина. Стихотворенія 1884—1888. — С.-Петербургъ: Типографія А. С. Суворина, 1889.



[179]
У РѢКИ.

Слѣдить вдвоемъ, какъ между берегами
Блеститъ рѣка;
Какъ тѣнь бѣжитъ надъ синими холмами
И облака;
Какъ вьется дымъ изъ хижинъ; за оградой
Идетъ обозъ—
И жадно пить, съ вечернею прохладой,
Дыханье розъ;
Внимать, когда несется изъ обрыва
10 Трель соловья
И, наклонясь, чуть слышно шепчетъ ива
У водъ ручья;
Забыть, пока продлится сновидѣнье,
Часовъ полетъ,
15 Забыть весь міръ въ волшебномъ упоеньи
И жизни гнетъ;
Узнать, что все пройдетъ невозвратимо,
Какъ рядъ годовъ,
И что горитъ въ душѣ неугасимо
20 Одна любовь!

1885 г.