Украинская песня (Н. В. Берг)

Песня (Милый шел горой высокой…)
народная песня, пер. Николай Васильевич Берг
Оригинал: украинский. — Из сборника «Переводы и подражания Н. В. Берга». Перевод опубл.: 1860. Источник: Переводы и подражания Н. В. Берга

Песня


Милый шел горой высокой,
Милая долиной;
Он зацвел румяной розой,
А она калиной.

Ты на горке, на пригорке,
А я под горою,
День и ночь с моей тоскою
Слёзы лью рекою.

Кабы жить тебе со мною,
Жили б мы с тобою.
Жил б, жили б, мы с тобою
Как рыба с водою!

Что рыбак закинул уду,
Рыбу-рыбку ловит,
А милая-то по милом
Белы руки ломит.

Что рыбак закинул уду,
Рыбу-рыбку удит,
Долго, долго ли по милом
Тосковать мне будет?

Что рыбак над быстрой речкой
Ласточкою вьется,
А милая-то по милом
Горлицею бьется.

Иль засыпался ты пылью,
Метелицей-вьюгой,
Что не хочешь повидаться
Со своей подругой?

Что метелица мне; вьюга,
Буря-непогода:
Ведь любили ж мы друг друга
Целые два года!

Да враги мои злодеи
Все-про-все узнали,
Все-про-все они узнали,
Людям рассказали.

Будь здорова, черноброва,
И прощай на веки!
Не теките, не бегите
Слез горючих реки!