Тексты к рисункам в журнале «Красный перец» (1924) (Маяковский)

Тексты к рисункам в журнале "Красный перец" (1924)
автор Владимир Владимирович Маяковский
Опубл.: 1924. Источник: az.lib.ru

 Владимир Маяковский

 Тексты к рисункам в журнале "Красный перец" (1924)

----------------------------------------------------------------------------
 Владимир Маяковский. Полное собрание сочинений в тринадцати томах.
 Том шестой. 1924 - первая половина 1925
 Подготовка текста и примечаний:
 И. С. Эвентов - стихотворения, тексты к рисункам, лозунга, "Летающий
 пролетарий", коллективное
 Ю. Л. Прокушев - "Владимир Ильич Ленин"
 ГИХЛ, М., 1957
----------------------------------------------------------------------------

 СОДЕРЖАНИЕ

 Маленькая разница
 Запасливый кооператор
 Каждая фабрика и каждый завод, посмотри внимательно это вот
 Мы прогнали с биржи труда тех, кто так пролез туда
 Постоял здесь, - мотнулся туда, - вот и вся производительность труда
 "Ворковал (совсем голубочек)..."
 Грустная повесть из жизни Филиппова
 Советский Союз, - намотай на ус - кто Юз
 Крестьянское
 "Мотня в работе-разрухе родня..."
 Рабочий, эй!
 Наши поправки в англо-советский договор
 Маленькая электрификация
 "Рабочий" Макдональд и буржуй Асквит
 Повествование это о странствии эсера вокруг света
 Смотри, чтоб праздник перешел и в будни, чтоб шли на работу праздника многолюдней
 "Не предаваясь "большевистским бредням" ..."
 "Юз, незнакомый с проволочкой..."
 Два простоя
 Три блокады
 В трамвае
 Заколдованный круг
 "Сколько бы у нас в цехе с него за простой вычли!.."
 Завтрак английского дипломата
 Коронация Кирилла
 Марьинорощинское
 "А сколько вас сушеных на фунт?.."

 Dubia

 Паноптикум

 МАЛЕНЬКАЯ РАЗНИЦА

 1. В Европе
 двое жирных людей
 ведут человека
 себя худей {*}.
 2. А мы
 облегчаем работу их:
 жирного водят
 двое худых.

 [1924]

 {* На рисунке два жирных полицейских ведут худого рабочего.}

 ЗАПАСЛИВЫЙ КООПЕРАТОР

 Зачем же мне к зиме коса?
 Что мне, ею брить волоса?
 - Зимой побреешь волосья.
 А там, глядишь, подрастут и колосья.

 [1924]

 КАЖДАЯ ФАБРИКА И КАЖДЫЙ ЗАВОД,
 ПОСМОТРИ ВНИМАТЕЛЬНО ЭТО ВОТ:

 1. 1905 г. Эй, лодыри,
 работай до одури!
 2. 1917 г. Взялись, и вот
 результат работы за 17-й год.
 3. 1920 г. Опять упала производительность труда, -
 думает буржуй,- проберусь туда.
 4. 192? г. А вот буржуй сидит и плачет,
 сами понимаете, что это значит.

 [1924]

 МЫ ПРОГНАЛИ С БИРЖИ ТРУДА
 ТЕХ, КТО ТАК ПРОЛЕЗ ТУДА

 1. "Транспортники", усевшись в круг,
 железнодорожничают не покладая рук {1}.
 2. Вот день работницы "текстильной",-
 мадам узор драконит стильный {2}.
 3. Вот матерой "пищевичочек",
 по пуду каждая из щечек {3}.
 4. А "водник", разжирев моржом,
 сидит и пьет себе "Боржом" {4}.

 [1924]

 {1 Нарисованы нэпманы, играющие в "chemin de fer" ("железку").
 2 Буржуйка у себя дома за вышиваньем.
 3 Толстый буржуй за обедом.
 4 Подагрический старик пьет минеральные воды.}

 ПОСТОЯЛ ЗДЕСЬ,
 МОТНУЛСЯ ТУДА -
 ВОТ И ВСЯ
 ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТЬ ТРУДА

 1. Пришел Петров,
 осмотрел станок.
 С полчаса потоптался
 на каждой из ног.
 2. Час на это топтанье
 потерял
 и побежал
 получать материал.
 3. В конторе тоже
 порядок простой:
 за ордером
 полчаса постой.
 4. Получил ордер;
 теперь надо
 в очереди за материалом
 постоять у склада.
 5. Вернулся,
 станок осмотрел тонко
 и видит:
 не в порядке шестеренка.
 6. Работа - не отдых,
 не сидка средь леса,
 побежал отыскивать,
 где слесарь.
 7. Петров, пока
 шестеренка чинится,
 то зевнет,
 то подбоченится,
 8. наконец после
 работы упорной
 пошел отдохнуть -
 покурить в уборной.
 Из этих строчек
 вывод простой:
 рабочий,
 уничтожь
 и гульбу, и простой!

 [1924]

 1. Ворковал
 (совсем голубочек)
 Макдональд
 посреди рабочих.
 2. Не слова - бриллиантов
 караты
 сыплет всласть
 Макдональд
 оратор.
 3. Всех горланов
 перегорланит
 и без мыла
 прет в парламент.
 4. Макдональд
 и важен
 и выспрен:
 он еще
 и еще переизбран!
 5. Макдональду
 везет без меры:
 он в "рабочие"
 избран
 премьеры.
 6. Прибавляет
 к великой спеси
 тридцать
 тысяч
 фунтов
 в весе.
 7. И за это
 первому
 в городе
 нацепляет
 буржую
 орден,
 8. И по милости
 тех, которых,
 катит он
 в дареных моторах.
 9. Прет вперед
 он (любо-дорого!),
 к ручке пущен
 царя Георга.
 10. Вверх катиться
 резко и быстро
 лестно
 и для премьер-министра,
 11. Знай катай,
 но и знай меру,
 а без меры
 вредит и
 премьеру.
 12. Свистят рабочие:
 - Ишь, канальи, -
 глядя на пятки
 Макдональи,

 [1924]

 ГРУСТНАЯ ПОВЕСТЬ
 ИЗ ЖИЗНИ ФИЛИППОВА

 ПРОСИМ ПЕКАРЕЙ НЕ РЫДАТЬ И НЕ ВСХЛИПЫВАТЬ!

 "Известный московский булочник
 Филиппов, убежавший в свое время
 за границу, обратился за денеж-
 ной помощью к московским пека-
 рям". ("Правда")

 1. Филиппов -
 не из мелоч_е_й,-
 царю он
 стряпал торты.
 Жирел
 с продажи калачей -
 и сам
 калач был тертый.
 2. Октябрь
 подшиб торговый дом.
 Так ловко попросили их,
 что взмыл
 Филиппов,
 как винтом,
 до самой
 до Бразилии.
 3. В архив
 иллюзии сданы,
 живет Филиппов
 липово:
 стощал Филиппов,
 и штаны
 протерлись у Филиппова.
 4. Вдруг
 озаряется лицо
 в тиши
 бразильской ночи:
 Филиппов
 пишет письмецо
 в Москву,
 к "своим" рабочим.
 5. "Соввласть
 и вас
 люблю, ей-ей,
 и сердцем я
 и разумом.
 Готов
 за тысячу рублей
 признать
 с энтузиазмом!
 6. Прошу
 во имя ИСУХРИ,
 жду
 с переводом бланки, -
 вновь
 запеку я сухари
 и снова
 встану н_а_ ноги".
 7. Во-всю
 сияют пекаря
 и прыгают,
 как дети,
 строчат,
 любовию горя,
 Филиппову ответик.
 8. Мадам Филиппова
 ревет,
 дочь
 скачет, как кобылка, -
 им даже
 и не перевод,
 а целая -
 посылка!..
 9. Восторг!
 От слез -
 глаза в росе.
 Такой
 не ждали штуки ж!
 И вдруг блеснул во всей
 красе
 им -
 шоколадный кукиш!

 [1924]

 СОВЕТСКИЙ СОЮЗ,
 НАМОТАЙ НА УС -
 КТО ЮЗ

 1. В молодости
 Юз
 перед судебным органом
 защищал
 миллиардера Моргана.
 2. Провода под землей -
 де дорого и далече,-
 пусть так висят
 и рабочих калечат!
 3. Видя,
 что Юз -
 человек свой,
 дружит с ним трест
 "Стандарт-Ойль".
 4. Тресты
 Юза
 и туда и сюда:
 Юз -
 член
 верховного суда.
 5. Юз-судья
 глядит сквозь
 пальчики
 на господ,
 замешанных
 в нефтяном скандальчике.
 6. За это
 Юза
 папаши из трестов
 сажают
 на статс-секретарское место.
 7-8. Ненавистью
 и злобой дыша,
 языком
 обматывает
 земной шар.
 9. Теперь,
 от наживы
 слюнками тая,
 лезет лапой
 к горлу Китая!
 10. Но Юзу
 охочее
 всех охот -
 на нас повести
 крестовый поход.
 11. Без хлеба
 и соли,
 но от всего сердца
 ждем Юза
 с красным перцем!

 [1924]

 КРЕСТЬЯНСКОЕ

 Нищета
 и ничего более
 у нас
 от этого самого трехполья!
 Сажайте не покладая рук вы
 свеклы,
 репы,
 моркови
 и брюквы!
 10 Обилие корма -
 радость коровья.
 Доится
 во все коровье здоровье.
 В придачу
 золото, а не навоз,
 вози на землю
 за возом воз.
 И в результате
 узнаешь нас ли?!
 20 Катаемся,
 как сыр в масле.
 Червонцами
 полон чан.
 У нас просят,
 а не мы у англичан!
 Чтоб к нам
 не приставал
 непонятливый лодырь,
 мораль вывожу:
 мы
 30 за корнеплоды.
 И "Красный перец"
 в результате вот
 распространился
 как корнеплод.

 [1924]

 1. Мотня в работе - разрухе родия.
 Товарищ, в оба смотри,
 2. чтоб 8 часов рабочего дня
 не превратили в 3.

 [1924]

 РАБОЧИЙ, ЭЙ!

 1. Раньше
 купеческий сыночек
 так прогуливал свободные ночи:
 "Пей, Даша!
 Пей, Паша!
 Все равно
 за все
 заплатит папаша".
 2. Папаша потрогает сынку бочок,
 нарвет ушей с него целый пучок.
 Да еще, чтоб не повторялся прогул,
 вывернет кстати одну из скул.
 3. А сам наутро,
 чтоб не разориться,
 прогуленное
 с рабочих
 выжмет сторицей.
 4. А теперь
 в прогул
 прогуливает рабочий,
 к сожалению,
 рабочие дни, а не ночи.
 5. Прогуливает
 не доходы папаши,
 а смычку с деревней
 и производство наше!
 6. Ему не нарвешь -
 в бороде и с усами!
 Товарищи,
 прогульщиков клеймите сами!
 '''Помни, рабочий:
 каждый прогул
 горе - нам,
 радость - врагу.'''

 [1924]

 НАШИ ПОПРАВКИ
 В АНГЛО-СОВЕТСКИЙ ДОГОВОР

 1. Дин-дин-дон!
 Дин-дин-дон!
 Лондон -
 сумасшедший дом.
 Те: "Дадим",
 а эти: "Им
 ни копейки не дадим".
 2. Вот взъерошенный, как ёж,
 в драку лезет Ллойд-Джордж.
 "Где ты, Асквит?
 Подсоби!
 Дам я в морду Понсоби..."
 3. Достопочтенный лорд Черчилль
 совсем в ругне переперчил:
 орет,
 как будто чирьи
 вскочили на Черчилле.
 4. Речь водой у Макдональда,
 льет он - надо аль не надо.
 Иль с елеем
 ставит клизму
 старику капитализму.
 5. А потом
 орут:
 "Пора!
 Подавайте выбора!"
 Невдомек
 английским комикам,
 как покончить
 с этим домиком.
 6. Вот
 рабочим
 наш совет:
 встаньте раненько,
 чуть свет,
 и, встав
 с зарею утренней,
 заем устройте
 внутренний.
 7. Заодно
 пусти спиралью
 дрянь консерволибералью.
 А фунты и прочее
 пусть возьмут
 рабочие.
 8. Мы б вступили с этих пор
 и без прений
 в договор.
 Тут и спор о займе к черту:
 по любви,
 не по расчету!

 [1924]

 МАЛЕНЬКАЯ ЭЛЕКТРИФИКАЦИЯ

 1. В воскресенье
 от звона
 такой шум,
 что и весельчаку
 самоубийство
 идет на ум.
 Звонить вручную -
 путь окольный.
 2. Провел провода,
 кнопку нажал, -
 и бог
 моментально
 со своей колокольни
 обулся
 и прибежал.
 3. А если
 звонарям
 некуда
 деться,
 приставить
 к парадным -
 не разберешься
 без сп_е_ца!
 Не разобраться
 без ангелов кротких,
 где два длинных,
 а где
 два коротких.

 "РАБОЧИЙ" МАКДОНАЛЬД
 И БУРЖУЙ АСКВИТ

 Английские марионетки
 лучшей выточки:
 речи разные,
 а на одной ниточке.

 [1924]

 ПОВЕСТВОВАНИЕ ЭТО
 О СТРАНСТВИИ ЭСЕРА ВОКРУГ СВЕТА

 1917 г.

 1. В Москве в 17-м году
 с Корниловым играл
 в одну дуду.

 1918 г.

 2. Рысью, в резвом аллюре,
 припустил к гетману и Петлюре.

 1919 г.

 3. Нос по ветру, глаза начеку,
 дернул в Сибирь к Колчаку.

 1920 г.

 4. - Нет ни Колчака, ни чехов больше...
 Отчего не послужить
 Барону и Польше?

 1921 г.

 5. - Каждому известно -
 "Свет с востока".
 Попробую выудить
 монету в Токио!

 1922 г.

 6. - Годик прокормлюсь
 в Константинополе,
 пока монархисты не всё
 подлопали.

 1923 г.

 7. Оттуда - весь в мыле -
 в Америку:
 - Не отслюните ль деньжат
 эсерику?

 1924 г.

 8. Эмигрантского
 житьишка
 нет жиже -
 продает цветы в Париже,

 [1924]

 СМОТРИ, ЧТОБ ПРАЗДНИК ПЕРЕШЕЛ
 И В БУДНИ,
 ЧТОБ ШЛИ НА РАБОТУ ПРАЗДНИКА
 МНОГОЛЮДНЕЙ

 1. Смычку
 изображают так вот:
 рабочий
 крестьянину
 руку жмет.
 2. Смотри,
 чтоб рукопожатию
 и в будни перейти -
 помоги кооперативу,
 нажимай на кооператив.
 3. Дело очень легкое и простое -
 в праздник
 о производительности
 послушать стоя.
 4. Посмотри,
 на заводе
 так не стой,
 чтоб вместо работы
 не вышел простой.
 5. В праздник
 чье же сердце не радо
 видеть
 пионеров,
 идущих парадом?
 6. Но ты
 и в будни
 от всего сердца
 помоги пионеру
 по рисунку "Перца" {*}.

 [1924]

 {* На рисунке взрослые несут пионерам одежду, обувь, книги.}

 1. Не предаваясь "большевистским бредням",
 жил себе Шариков буржуйчиком средним.
 2. Но дернули мелкобуржуазную репку,
 и Шариков шляпу сменил на кепку.
 3. В кепке у Шарикова - умная головка;
 Шариков к партии примазался ловко.
 4. Дальше - о Шарикове добрые вести:
 Шариков - делами ворочает в тресте.
 5. Затем у Шарикова - родственников кучка.
 Зашел один - пухлая ручка.
 6. С братцем троюродным не станешь же драться?!
 Шариков мандатом наделяет братца.
 7. За первым, в спасение о родстве своем,
 к мандатам родственнички тянутся вдвоем.
 8. Стали и эти вдвоем в работу:
 трест обрабатывать до седьмого поту,
 9. А у Шарикова - даже палец затек:
 требуют мандаты то свояк, то зятек.
 10. Родственными связями упоен,
 Шариков "связал" ими весь район.
 11. Шариковы грабят в двести рук,
 точь-в-точь - паутина, а в центре паук.
 12. Так бы и висела, да РКК
 смела в два счета Шарикова-паука.

 [1924]

 1. Юз, незнакомый с провол_о_чкой,
 нас оплетал колючей пр_о_волочкой.
 2. Но наш товар блокаду разрывает...
 Блокада порвана - и Юз теперь рыдает,

 [1924]

 Владимир Маяковский. Полное собрание сочинений в тринадцати томах.
 Том тринадцатый. Письма и другие материалы.
 ГИХЛ, М., 1961

 ДВА ПРОСТОЯ

 Во время наводнения в Ленинграде часовой
 стоял на посту по горло в воде.

 1. Простой часового.
 2. Часовой простой {*}.

 {* Первый рисунок иллюстрирует эпиграф, на втором - курящий рабочий.}

 ТРИ БЛОКАДЫ

 1. Мы пробили генеральскую блокаду...
 2. Мы пробили блокаду Антанты...
 3. Теперь блокада лени - пивная блокада.
 И эту блокаду пробить надо!..

 В ТРАМВАЕ

 - Проходите!
 - Проходите!
 - Проходите!
 - Гражданин, уплатите за проезд!
 - Какой же проезд, когда я всю дорогу пешком прошел!

 ЗАКОЛДОВАННЫЙ КРУГ

 - Почему вы ходите в пивную?
 - Да там музыка.
 - Тогда почему вы не ходите в оперу?
 - Да там пива нет!

 * * *

 Сколько бы у нас в цехе с него за простой вычли! {*}

 {* На рисунке изображен рабочий у памятника Пушкину.}

 ЗАВТРАК АНГЛИЙСКОГО ДИПЛОМАТА

 1-й дипломат. Не угодно ли вам перекусить?
 2-й дипломат. Благодарю вас. Я только что слегка перекусил {*}.

 {* На первом рисунке изображен капиталист, перегрызающий горло
китайскому рабочему; на втором - дипломаты за обеденным столом.}

 КОРОНАЦИЯ КИРИЛЛА

 Кирилл (зубному врачу): Будьте любезны, поставьте мне золотую коронку!

 МАРЬИНОРОЩИНСКОЕ

 - Вот! Я посидел и сделал.
 - А я сделал и посидел. Вот!.. {*}

 {* На рисунке один фальшивомонетчик показывает другому фальшивый
червонец.}

 * * *

 Чемберлен пытается организовать антисо-
 ветский блок из Польши, Эстонии, Латвии
 и др. Это обойдется Англии в несколько
 миллионов фунтов стерлингов. (Из газет.)

 Красноармеец. А сколько вас сушеных на фунт? {*}

 {* На рисунке красноармеец с винтовкой и Чемберлен с мешком золота, на
котором маленькие фигурки вооруженных империалистов.}

 DUBIA

 ПАНОПТИКУМ

 Полупочтеннейшая публика,
 не пожалейте советского рублика!
 Никакого волшебства - сплошная оптика!
 Пожалуйте в наш паноптикум!

 № 1<-й>

 Триста лет действовал нам на нервы.
 Редкое чучело двуглавой стервы.

 № 2<-й>

 Что ни жучок, то герой.
 Коллекция генеральчиков,
 севших на кол Чека -
 зловредные насекомые из семейства Колчака.

 № 3<-й>

 Пододвиньтесь, взрослые, отодвиньтесь, дети.
 Соблюдайте порядок и тишину.
 Малиновый звон в натуральную величину {*}.
 {* На рисунке два чокнувшихся бокала.}

 Дальше 4-й No

 Раздувшийся в ширь
 грузинского восстания мыльный пузырь.
 Просят не дышать, а тем более не сморкаться,
 потому вещь хрупкая, может разорваться.

 № 5

 Старая рухлядь, выставленная наново:
 грустное чучело осла Либерданова.

 № 6

 Выдра не выдра,
 а так - засушенная контрреволюционная гидра,

 № 7

 Только у нас! Женщина с бородой. Нами давно развенчана.
 (Борода - Чернов. Брешко-Брешковская - женщина.)
 Дальше милости просим:

 № 8

 Успех обеспечен.
 Та самая буржуазная печень,
 в которой сидит советская власть.
 Любуйтесь, граждане, всласть.

 Дальше № 9

 Деревянная лошадь,
 на которой Кирилл собирается въехать на Красную площадь,

 № 10

 Не напирайте пылко!
 Единственная оставшаяся невыпитой бутылка
 после царского ужина.
 В подвалах Зимнего дворца обнаружена.

 Ко 11

 Те самые два стула,
 между которыми эмиграция свой зад уткнула.

 № 12

 Просят особенно не смеяться.
 Историческая щетка. Вроде венчика.
 Сделана питерскими рабочими из усов Юденича.

 № 13

 Экспонат простой.
 Цигарка, от которой иногда бывает на заводе простой.

 Дальше 14 No

 Чучело буржуя, который в 17-м году помер.

 № 15

 Отнеситесь благосклонно.
 Редкая мумия последнего фараона {*}.
 {* На рисунке: городовой.}

 No№№ 16, 18 и 19 - это

 Александра Федоровича Керенского исторические предметы:
 царская кроватка,
 левая перчатка
 и язык, который обвил, как змий, его
 и довел немного подальше, чем до Киева.

 А вот № 17

 вселяет жалость:
 все, что от женского ударного батальона осталось {*}.
 {* На рисунке: бюстгальтер.}

 Дальше № 20

 Капитализма останки.
 Московский паук в банке {*}.
 {* На рисунке: здание с вывеской "Банк", внутри - капиталист.}

 Затем 21 No

 Руками не трожь!
 Герой 19 года - вошь!

 № 22

 Нечего в памяти рыться.
 И так ясно: мадам Кускова - эмигрантский рыцарь.
 Стоит здесь недаром:
 похожа на Жанну д'Арк,
 а, между прочим, жандарм.

 № 23

 Просят не подходить пугливых.
 Господин Милюков в проливах {*}.
 {* На рисунке: Милюков в виде "морского жителя" -
 вертящейся фигурки в пробирке с водой.}

 № 24

 Старая мода.
 Советский балык образца 18 года {*}.
 {* На рисунке: селедка.}

 № 25

 Только для взрослых. Потому - неприлично.
 Говорите тихо.
 Дела церковные - разоблаченный Тихон.

 № 26

 Для наглядного примера
 политическое оружие эсера {*}.
 {* На рисунке: отмычки.}

 И, наконец, № 27

 Старая игрушка -
 образца 18 года теплушка.

 ВАРИАНТЫ и РАЗНОЧТЕНИЯ

 Постоял здесь, - мотнулся туда, - вот и вся производительность труда
(стр. 155)
 Журy. "Красный перец", М. 1924, № 22, октябрь:
 В строфе 8: Из этих картинок
 вывод простой

 Советский Союз,- намотай на ус - кто Юз (стр. 162)
 "Красный перец", М. 1924, № 23, октябрь:
 В строфе 2: Пусть так висят
 и калечат.

 Крестьянское (стр. 164)
 "Грозный смех":
 Строки 32-35 отсутствуют.

 Рабочий, эй! (стр. 167)
 Черновой автограф в записной книжке 1924, № 27:
 Заглавие: Рабочий, эй!
 Ты в среднем прогуливаешь 20 дней
 Результат вот:
 18 лентяев прогуливают год!
 В строфе I: Раньше купецкий сыночек
 I Так прогуливал дни и ночи
 II так прогуливал свои ночи
 Гуляй, Даша! Гуляй, Паша!
 В строфе 2: Папаша потрогает сыну бочок,
 нарвет ушей с него целый пучок.
 Да еще кстати, чтоб не повторялся прогул,
 вывернет наудачу одну из скул.
 В строфе 5: Мы прогуливаем не доходы папаши,
 а нашу смычку и производство наше.
 В строфе 6: Уши не нарвешь - с бородой и с усами.
 Рабочие, прогульщика клеймите сами.

 Наши поправки в англо-советский договор (стр. 169)
 Черновой автограф в записной книжке 1924 г., № 27;
 Заглавие отсутствует.
 В строфе 2: Вот ощерившись, как ерш
 в драку лезет Ллойд Джордж
 милый Асквит, подсоби
 выбью зубы Понсонби.
 В строфе 5: А потом пойдут орать -
 подавайте выбора.
 I И в мозги не лезет комикам
 II Невдомек английским комикам.
 В строфе 7: I Пустим вместе лететь спиралью
 II вставь пропеллер им спиралью
 I банду консерваторов и либералью
 II банду консерволибералью
 Глядь и фунтики их отданы
 в Наркомфин международный.
 В строфе 8: Мы б вступили с этих пор
 и без займа в договор.
 Тогда споры о займе к черту -
 союз по любви, а не по расчету.

 Журн. "Красный перец", М. 1924, № 24, октябрь:
 В строфе 2: Вот взъерошенный, как ерш

 Маленькая электрификация (стр. 171)
 Черновой автограф в записной книжке 1924 г., № 27:
 Заглавие отсутствует.
 В строфе 1: Что и весельчакам самоубийство идет на ум
 Звонить вручную путь окольный
 перец предлагает электрифицировать колокольни
 В строфе 2: и бог моментально оделся и прибежал
 В строфе 3: к парадным приставить их в виде спеца
 Строфа 4 отсутствует.

 Журн. "Красный перец", М. 1924, № 24, октябрь:
 В строфе 1 после "путь окольный" - "Перец предлагает электрифицировать
колокольни"
 В строфе 2 строка "со своей колокольни" отсутствует,
 В строфе 3 последние 4 строки отсутствуют.

 Владимир Маяковский. Полное собрание сочинений в тринадцати томах.
 Том тринадцатый. Письма и другие материалы.
 ГИХЛ, М., 1961

 Два простоя

 Записная книжка 1924 г. № 27 (БММ):
 Часовой простой
 простой часового

 Три блокады

 Записная книжка 1924 г. М 27 (БММ):
 Запись темы: Блокада

 В трамвае

 Записная книжка 1924 г. № 27 (БММ):
 Всю дорогу прошел

 Заколдованный круг

 Записная книжка 1924 г. № 27 (БММ):
 Почему ходите в пивную
 Там музыка
 Почему не ходите в оперу
 Там пива нет

 Сколько бы у нас в цехе...

 Записная книжка 1924 г. № 27 (БММ):
 Запись темы: Простой с памятником

 Завтрак английского дипломата

 Беловой автограф (хранится у Н. Кальмы):
 Эпиграф: Американского адмирала,
 приехавшего в Шанхай, дипломаты
 встречали торжественным завтраком.

 - Что поделываете?
 - Да вот слегка перекусил.

 Марьинорощинское

 Записная книжка 1924 г. № 27 (БММ):
 Червонцы
 2) Сделал и посидел.
 1) Посидел и сделал.

 ПРИМЕЧАНИЯ

 ПРИЖИЗНЕННЫЕ ИЗДАНИЯ ПРОИЗВЕДЕНИЙ В. МАЯКОВСКОГО, ВОШЕДШИХ В ШЕСТОЙ ТОМ

 Только новое. ГИЗ, Л.-М. 1925, 55 стр. Песни рабочим, изд. "Долой
неграмотность", М. 1925 98 стр.
 Песни крестьянам, изд. "Долой неграмотность", М. 1925, 168 стр.
 Париж, изд. "Московский рабочий", 1925, 40 стр.
 Американцам для памяти, изд. "Нью-Уордл пресс", Нью-Йорк, 1925, 32 стр.
 Владимир Ильич Ленин, поэма, ГИЗ, Л. - М. 1925, 95 стр.
 Летающий пролетарий, Авиаиздательство и Авиахим, М. 1925, 64 стр.
 Американцам для памяти, Нью-Йорк, 1925, 32 стр.
 Избранное из избранного, изд. "Огонек", М. 1926, 55 стр.
 Мы и прадеды. Стихи, изд. "Молодая гвардия", М. 1927 35 стр.
 Владимир Ильич Ленин. Поэма, ГИЗ, М.-Л. 1927, 124 стр. (Универсальная
б-ка).
 Сочинения, т. 2, ГИЗ, М.-Л. 1928, 345 стр. Сочинения, т. 3, ГИЗ, М.-Л.
1929, 449 стр. Сочинения, т. 4, ГИЗ, М.-Л. 1929, 328 стр. Грозный смех
("Окна сатиры" Роста), Гихл, М. - Л. 1932, 80 стр. (Подготовлен к печати
автором).
 Рассказ о Климе, купившем крестьянский заем, и Прове, не подумавшем о
счастьи своем. Изд. "Финансовой газеты", М. 1924, 19 стр. (без указания
автора).
 Н. Асеев и В. Маяковский. Одна голова всегда бедна, а потому и бедна,
что живет одна. Кооперативное издательство, М. 1924, 18 стр.
 Н. Асеев и В. Маяковский. Рассказ о том, путем каким с бедой управился
Аким, Кооперативное издательство, М. 1925, 26 стр.
 В. Маяковский и Н. Асеев. Сказка про купцову нацию, мужика и
кооперацию. Изд. "Центросоюз", М. 1925, 16 стр.

 ПРИНЯТЫЕ СОКРАЩЕНИЯ

 БММ - Библиотека-Музей В. Маяковского.
 ИРЛИ - Институт русской литературы (Пушкинский дом) Академии наук СССР,
Ленинград.
 ЦГАЛИ - Центральный Государственный архив литературы и искусства СССР.
 ЦГАОР - Центральный Государственный архив Октябрьской революции и
социалистического строительства СССР.

 ТЕКСТЫ К РИСУНКАМ В ЖУРНАЛЕ "КРАСНЫЙ ПЕРЕЦ"

 Авторство текстов в "Красном перце", печатавшихся большей частью без
подписи, установлено по ряду стилистических признаков и подтверждено
свидетельствами писателей В. П. Катаева и М. Я. Пустынина, работавших в
журнале одновременно с Маяковским.
 В этом разделе цифры впереди строк соответствуют порядку размещения
рисунков в журнале. Содержание рисунков - там, где это необходимо, -
пояснено редакцией в сносках.

 Маленькая разница (стр. 151). Журн. "Красный перец", М. 1924, № 20,
сктябрь (рис. Д. Мельникова). Напечатано без подписи.
 Запасливый кооператор (стр. 152). Журн. "Красный перец", М. 1924, № 
20, октябрь (рис. Н. Купреянова). Напечатано без подписи.
 Каждая фабрика и каждый завод, посмотри внимательно это вот: (стр.
153). Журн. "Красный перец", М. 1924, № 20, октябрь (рис. Д. Мельникова).
 Напечатано без подписи.
 Мы прогнали с биржи труда тех, кто так пролез туда (стр. 154). Журн.
"Красный перец", М. 1924, № 21, октябрь (рис. П. Шухмина).
 Напечатано без подписи.
 Стихотворение написано в связи с проводившейся в 1924 г. чисткой Биржи
труда от нетрудовых элементов.
 Постоял здесь, - мотнулся туда, - вот и вся производительность труда
(стр. 155). Журн. "Красный перец", М. 1924, № 22, октябрь (рис. КЕлисеева);
"Грозный смех".
 Печатается по тексту сборника "Грозный смех".
 В журнале напечатано без подписи.
 "Ворковал (совсем голубочек)..." (стр. 157). Журн. "Красный перец", М.
1924, № 22, октябрь.
 Напечатано без подписи. Рисунки с текстами помещены на полях по всему
номеру журнала. Художник не указан.
 Строфа 1. Макдональд - см. примечание к стихотворению "Здравствуйте!"
(стр. 491-492 наст. тома).
 Строфы 6-8. Имеется в виду следующий факт, о котором сообщала печать в
сентябре 1924 г.: Макдональд получил в подарок от своего друга, директора
бисквитной фабрики, реакционера Гранта, автомобиль и 30 000 фунтов
стерлингов деньгами; за это Грант был удостоен титула баронета.
 Строфа 9. Георг V - король Великобритании с 1910 по 1936 г.
 Грустная повесть из жизни Филиппова (стр. 159). Журн. "Красный перец",
М. 1924, № 23, октябрь (рис. Ю. Ганфа); "Грозный смех".
 Печатается по тексту "Красного перца".
 В журнале подписано инициалами "В. М.".
 Эпиграф - из газеты "Правда", М. 1924, № 231, 10 октября.
 Строфа 6. ИСУХРИ - Иисус Христос.
 Советский Союз, - намотай, на ус - кто Юз (стр. 162). Журн. "Красный
перец", М. 1924, № 23, октябрь (рис. Д. Мельникова); "Грозный смех".
 Печатается по тексту сборника "Грозный смех".
 Юз - см. примечание к стихотворению "Будь готов!" (Стр. 489 наст.
тома). В начале своей карьеры Юз был юрисконсультом крупных трестов, затем -
главным судьей Верховного суда США, где проявил себя активным защитником
финансовых монополий.
 Строфа 5. Имеется в виду нашумевшая в 1924 г. "нефтяная панама",
раскрывшая злоупотребления и подкуп министров и виднейших правительственных
чиновников США в связи с получением от государства нефтяных концессий в
Калифорнии.
 Крестьянское (стр. 164). Журн. "Красный перец", М. 1924, № 23, октябрь
(рис. К. Елисеева); "Грозный смех". Печатается по тексту "Красного перца".
 "Мотня в работе - разрухе родня..." (стр. 166). Журн. "Красный перец",
М. 1924, № 23, октябрь (рис. Д. Мельникова). Напечатано без подписи.
 Рабочий, эй! (стр. 167). Черновой автограф в записной книжке 1924 г.,
№ 27 (БММ); Журн. "Красный перец", М. 1924, № 24, октябрь (рис. Ю. Ганфа);
"Грозный смех".
 Печатается по тексту сборника "Грозный смех".
 В журнале текст напечатан без подписи, со следующим заглавием:

 Рабочий, эй!
 Ты в среднем прогуливаешь 20 дней.
 А в общем вот:
 18 лентяев прогуливают год!

 Наши поправки в англо-советский договор (стр. 169). Черновой автографе
записной книжке 1924 г., № 27 (БММ); журн. "Красный перец", М. 1924, № 24,
октябрь (рис. Н. Куприянова); "Грозный смех"; "Комсомольская правда", М.
1927, № 131 12 июля (3-я строфа).
 Печатается по сборнику "Грозный смех".
 Строфа 3 была напечатана отдельно под заглавием "Черчилль" с
карикатурой в газ. "Комсомольская правда", М. 1927, № 131, 12 июля.
 Стихотворение написано в связи с борьбой, развернувшейся в Англии
вокруг англо-советского договора, подписанного лейбористским правительством
8 августа 1924 г. Против этого договора подняли яростную кампанию
реакционеры. 8 октября 1924 г. лейбористы потерпели поражение на выборах и к
власти пришли консерваторы. В ноте от 20 октября 1924 г. консервативный
кабинет заявил об отказе ратифицировать англо-советский договор.
 Строфа 2. Ллойд-Джордж - см. примечание к стихотворению "Посмеемся!"
(стр. 500 наст. тома).
 Асквит Герберт Генри (1852-1928) - один из лидеров либеральной партии.
Понсонби А. - товарищ министра иностранных дел в лейбористском
правительстве, глава английской делегации при обсуждении англо-советского
договора.
 Строфа 4. Макдональд - см. примечание к стихотворению "Здравствуйте!"
(стр. 491-492 наст. тома).
 Маленькая электрификация (стр. 171). Черно бой автограф в записной
книжке 1924 г., № 27 (БММ); журн. "Красный перец", М. 1924, № 24, октябрь
(рис. И. Чашникова); "Грозный смех".
 Печатается по тексту сборника "Грозный смех".
 В журнале текст появился без подписи и без последних четырех строк.
 "Рабочий" Макдональд и буржуй Асквит (стр. 172). Журн. "Красный перец",
М. 1924, № 24, октябрь (рис. Р. Гершаника).
 Напечатано без подписи.
 Макдональд - см. примечание к стихотворению "Здравствуйте!" (стр.
491-492 наст. тома). Асквит - см. выше примечание к стихотворению "Наши
поправки в англо-советский договор".
 Повествование это о странствии эсера вокруг света (стр. 173). Журн.
"Красный перец", М. 1924, № 25, ноябрь (рис. К. Елисеева). Напечатано без
подписи.
 Строфа 1. Корнилов Л. Г. (1870-1918) - генерал царской армии,
монархист, верховный главнокомандующий при Временном правительстве, в
августе 1917 г. - руководитель контрреволюционного мятежа.
 Строфа 2. Гетман - Скоропадский П. П. (р. 1873) ставленник германских
интервентов на Украине в 1918 г.; Петлюра С. В. (1877-1926) [украинский
буржуазный националист, один из главарей контрреволюционного движения на
Украине в период гражданской войны.
 Строфа 3. Колчак А. В. (1873-1920) - бывший царский адмирал, монархист.
Возглавлял в 1918-1920 гг. белогвардейскую армию на Урале, в Сибири и на
Дальнем Востоке.
 Строфа 4. Имеются в виду отряды из бывших чешских военнопленных,
действовавшие в 1918-1920 гг. в составе белогвардейских войск в Сибири.
Барон - Врангель П. Н.; см. примечание к стихотворению "Будь готов!" (стр.
489 наст. тема). Польша - имеются в виду белопольские легионы маршала
Пилсудского, вторгшиеся в 1920 г. на территорию Советской Украины.
 Смотри, чтоб праздник перешел и в будни, чтоб шли на работу праздника
многолюдней (стр. 175). Журн. "Красный перец", М. 1924, № 25, ноябрь (рис.
Н. Купреянова).
 Напечатано без подписи.
 "Не предаваясь "большевистским бредням"..." (стр. 177). Журн. "Красный
перец", М. 1924, № 26, ноябрь (рис. Н. Купреянова).
 Напечатано без подписи.
 "Юз, незнакомый с проволочкой..." (стр. 178) Журн. "Красный перец", М.
1924, № 27, ноябрь (рис. Ив. Малютина).
 Напечатано без подписи.
 Строфа 1. Юз - см. примечание к стихотворению "Будь готов!" (стр. 489
наст. тома).
 Строфа 2. Имеется в виду закупка советскими торговыми организациями
партии хлопка в США. В передовой статье газеты "Известия ЦИК" № 263 от 18
ноября 1924 г. сообщалось: "За последнее время экономические отношения между
Советским Союзом и Соединенными Штатами сильно возросли. Среди американских
промышленников, торговцев и банкиров все усиливается течение в пользу
соглашения с Советской Россией. В этом смысле симптоматичными являются слухи
о предстоящем уходе в отставку Юза, этого принципиального противника
восстановления нормальных дипломатических сношений с Советским Союзом".

 Владимир Маяковский. Полное собрание сочинений в тринадцати томах.
 Том тринадцатый. Письма и другие материалы.
 ГИХЛ, М., 1961

 Принадлежность Маяковскому небольших прозаических текстов, печатавшихся
без подписи в журнале "Красный перец", установлена на основании его пометок
в гапнсной книжке 1924 г., № 27 (БММ), а также проведенным В. А. Катаняном
еще в тридцатых годах опросом лиц, сотрудничавших одновременно с Маяковским
в журнале: В. П. Катаева, М. Я. Пустынина, А. А. Радакова и др.
 Авторство Маяковского по отношению к текстам "Коронация Кирилла" и "А
сколько вас сушеных на фунт?" установлено В. А. Катаняном (см. В. Катанян,
Рассказы о Маяковском, М. 1940, стр. 111, и В. Катанян, Маяковский
улыбается, Маяковский смеется, Маяковский издевается, журн. "Крокодил", М.
1939, № 10, апрель). Принадлежность Маяковскому всех остальных текстов
установлена В. А. Арутчевой (см. В. А. Арутчева, "Записные книжки
Маяковского", ЛН-65). I
 Тексты, принадлежность которых Маяковскому не может считаться абсолютно
достоверной, отнесены в раздел "Dubia".

 Два простоя (стр. 263). Записная книжка 1924 г., № 27 (БММ); журн.
"Красный перец", М. 1924, № 24, октябрь. Рис. К. Елисеева.
 Три блокады (стр. 263). Записная книжка 1924 г., № 27 (БММ); журн.
"Красный перец", М. 1924, № 24, октябрь. Рис. П. Шухмина.
 В трамвае (стр. 264). Записная книжка 1924 г., № 27 (БММ); журн.
"Красный перец", М. 1924, № 24, октябрь.
 Заколдованный круг (стр. 264). Записная книжка Г924 г., № 27 (БММ);
журн. "Красный перец", М. 1924, № 24, октябрь,
 "Сколько бы у нас в цехе..." (стр. 264). Записная книжка 1924 г., № 
27; журн. "Красный перец", М. 1924, № 24, октябрь. Рис, Д. М<ельникова>.
 Завтрак английского дипломата (стр. 264). Беловой автограф (хранится у
Н. Кальмы); журн. "Красный перец", М. 1924, № 26, ноябрь. Рис. Ю. Г<анфа>.
 Коронация Кирилла (стр. 264). Журн. "Красный перец", № 1924, № 26,
ноябрь. Рис. К. Елисеева.
 Марьинорощинское (стр. 264). Записная книжка 1924 г., № 27 (БММ);
журн. "Красный перец", М. 1924, № 26, ноябрь. Рис. Ю. Г<анфа>.
 Марьинорощинское. - Марьина роща - в двадцатых годах окраинный район
Москвы имевший дурную славу из-за населявшего его преступного элемента.
 "А сколько вас сушеных на фунт?.." (стр. 265). Журн- "Красный перец",
М. 1925, № 5, февраль. Рис. А. Радакова.

 Dubia

 Паноптикум (стр. 265). Журн. "Красный перец", М. 1924, № 25, ноябрь.
Рис. Ю. Ганфа. Каждому номеру соответствует специальный рисунок. В
подстрочных примечаниях поясняются рисунки, содержание которых неясно из
текста.
 Принадлежность Маяковскому установлена В. А. Катаняном ("Рассказы о
Маяковском", М. 1940).
 Писатель В. П. Катаев, в 1924-1925 годах заведовавший литературным
отделом журнала "Красный перец", впоследствии установил по памяти
принадлежность многих текстов Маяковскому. Но в данном случае вспомнить
точно не мог и написал: "Если не все здесь написано Маяковским, то
безусловно процентов 80-90 принадлежит ему" (В. Катанян, Рассказы о
Маяковском, М. 1940, стр. 120).
 Стр. 265. ...чучело двуглавой стервы. - Двуглавый орел - герб династии
Романовых.
 ...грузинского восстания мыльный пузырь. - Провалившаяся попытка
грузинских меньшевиков поднять вооруженное восстание в Грузии в августе 1924
года.
 Стр. 266. Либердан - фамилия, составленная из фамилий меньшевистских
лидеров - М. И. Либера и Ф. И. Дана - кличка, имевшая в то время широкое
распространение.
 Стр. 267. № 17. - Речь идет об организованном летом 1917 года Первом
петроградском женском батальоне, бывшем в числе защитников Временного
правительства.
 ...Милюков в проливах. - Министр иностранных дел Временного
правительства П. Н. Милюков призывал к захвату проливов, принадлежащих
Турции, продолжая тем самым империалистическую политику самодержавия.