больше соединяет с близкими людьми и с тем, во имя чего мы близки!
Посылаю вам письмо японца, оно пустое. Я перечел его и вижу, что можно отвечать на него учтивостью и больше ничего.7
Если ничего не случится и я ничего вам не дам знать, то приезжайте, как обыкновенно.8 До свидания.
1 Над корректурами книжек «Пути жизни».
2 Американец из штата Небраска (США), магистр права Эдинбургского университета Матью Геринг (Matthew Gering). См. т. 82, письмо № 50, и т. 58, стр. 454 и 455.
3 Гавриил Акинфиевич Комаровских (1862—1921), крестьянин-учитель из Вятской губ. Находился в переписке с Толстым с 1897 г. См. т. 58, стр. 455, и тт. 70, 76 и 81. Г. А. Комаровских приезжал в Ясную Поляну вместе с женою 16 июля и, поговорив с Толстым, в тот же день отправился в Телятинки к Чертковым.
4 С. А. Толстая и T. Л. Сухотина ездили 16 июля в Тулу.
5 [отсроченное еще не потеряно.] См. Записи А. Б. Гольденвейзера, 2, стр. 126.
6 Письмо А. К. Чертковой от 15 июля.
7 Какое письмо имеет в виду Толстой, не установлено.
8 16 июля вечером В. Г. Чертков приезжал в Ясную Поляну.
1910 г. Июля 20. Я. П.
Не переставая думаю о вас, милый друг. Благодарен вам за то, что вы помогали и помогаете мне нести получше мое заслуженное мною и нужное моей душе испытание, несмотря на то, что это испытание не менее тяжело для вас. И помогайте, пожалуйста, вам обоим не слабеть и не сделать чего-нибудь такого, в чем раскаемся. Я рад, что понимаю ваше положение, к[отор]ое едва ли не труднее моего. Меня ненавидят за то, что есть, смело скажу, во мне хорошего, обличающего их, но ко мне, и по моим годам, и моему положению, они все — а имя им легион — чувствуют необходимость иметь некоторые égards1 и сдерживаются. Вас же за то высокое, святое, что есть в вас — опять смело скажу — им нечего опасаться, и они не скрывают свою ненависть к добру или скрывают ее под разными выдуманными обвинениями вас. Я это понимаю и больно чувствую за