хворала, нынче опять здорова. Целую тебя и милую бедную Таничку. Спасибо ей за письмо.6
18.
На конверте без почтовых знаков: Софье Андреевне.
1 Телеграмма не сохранилась.
2 Марья Константиновна Деферан, рожд. Дитерихс (1877—1924).
3 Сергей Дмитриевич Николаев (1861—1920) — переводчик сочинений Генри Джорджа. См. т. 55.
4 Сергей Александрович Порецкий (1862?—1916) — переводчик, сотрудник книгоиздательства «Посредник».
5 Дмитрий Васильевич Никитин (р. 1874 г.). В 1902—1904 г. был домашним врачом в Ясной Поляне. См. т. 54.
6 От 15 июля о состоянии здоровья ее мужа.
1902 г. Ноября 14. Я. П.
Сейчас едет Ал[ександр] Бор[исович]. Я вчера было немного расстроился, но нынче совсем здоров. Погода чудная. Одно горе: сейчас Дм[итрий] Вас[ильевич] слушал Машу, кот[орая] жаловалась на боль в груди, и нашел звуки, указывающие на плеврит. Это было бы очень жалко. Тебе письмо от Тани сестры, что Миша ее женился.1 Вчера был Миташа и очень много интересного рассказывал. Желаю тебе наслаждаться музыкой.
Прощай, будь спокойна и здорова.
На конверте без почтовых знаков: Софье Андреевне.
Датируется временем отъезда А. Б. Гольденвейзера из Ясной Поляны. (См. А. Б. Гольденвейзер, «Вблизи Толстого», т. 1, М. 1922, стр. 99.)
1 Михаил Александрович Кузминский женился на дочери председателя Нижне-Ломовской уездной земской управы, Ягодинской.
1902 г. Ноября 18. Я. П.
Очень жаль, что твои пальцы так разболелись. Я думаю, что это временно. Что ты пробудешь дольше, это очень хорошо,