плохо на душе, думай о том, чтобы сейчас пользоваться жизнью вовсю, т. е. быть в любви на деле, на словах, в мыслях, в любви со всеми, а что будет, то будет, и будет всё хорошее.
У нас не переводятся гости. Нынче приехали Гольденвейзеры,1 завтра приедет Сибор.2 Я здоров. Многое хочется писать, но совсем растерялся от многих дел. И слава богу, благодарен. Варю люблю саму по себе, а еще больше за то, что она тебя любит. Прощай, душенька.
Печатается по копии из AЧ.
1 А. Б. Гольденвейзер с женою Анной Алексеевной Гольденвейзер.
2 См. прим. 9 к письму № 306.
1910 г. Апреля 22. Я. П.
Уважаемый граф Иван Дмитриевич,
Будьте так добры, примите этих крестьян и помогите им. Помощь им, как мне кажется, может быть в том, чтобы, узнав, кто настоящий хозяин их земли, написать ему о творимых им притеснениях, что я охотно сделаю. Если есть другое средство, пожалуйста, укажите.
Печатается по копии.
Иван Дмитриевич Толстой — тульский адвокат, к которому время от времени обращался Толстой за юридическими советами по ходатайствам крестьян. См. об этом в Дневнике В. Ф. Булгакова, стр. 165.
1910 г. Апреля 23? Я. П.
Thank you heartily for the sending of your book. I have only looked it through and think that it is a book that is most necessary in our times. I will read it with the greatest attention1 and then expose to you my more thorough opinion on it.