Страница:L. N. Tolstoy. All in 90 volumes. Volume 80.pdf/149

Эта страница не была вычитана

1 Каталог издательства «Посредник».

2 Название двух газет: московская «Газета копейка» (1909—1918) и петербургская «Газета копейка» (1908—1918). Цена отдельного номера одна копейка. Подписная цена в год без приложений три рубля. Толстой имел в виду московскую газету, которую редакция присылала в Ясную Поляну.

3 Второе издание «Круга чтения» в изд. Сытина выходило в 1910—1913 гг. (первый том в 1910 и 1911 гг., второй и третий — в 1912 г. и четвертый — в 1913 г.). В изд. «Посредник» второе стереотипное издание вышло в декабре 1910 г. (второй выпуск второго тома был конфискован).

* 191. Л. Д. Финкелю.

1909 г. Октября 11. Я. П.

Очень радуюсь вашему предложению и изъявляю на перевод полное согласие и вас благодарю за труд, который вы хотите на себя взять.

Печатается по дубликату подлинника. Основания датировки: пометка об ответе на конверте письма адресата.

Ответ на письмо Лазаря Давидовича Финкеля (Петербург) от 9 октября 1909 г. с просьбой дать разрешение на перевод сочинений Толстого на еврейский язык.

Насколько известно редакции, переводы Л. Д. Финкеля изданы не были.

* 192. Ф. А. Желтову.

1909 г. Октября 12. Я. П.

12 окт. 1909. Ясная Поляна.

Дорогой Федор Алексеевич,

Я получил своевременно ваше письмо и, собираясь каждый день ответить, оттянул до нынешнего дня.

Пожалуйста, извините меня. То, что пишете о суфизме, мне известно. Истинное понимание жизни и сознание отношения человека к началу всего и вытекающий из этого отношения закон жизни и деятельности человеческой, состоящий в любви, т. е. в соединении своей жизни с проявлением этого начала во всех существах и преимущественно в подобном себе человеке, такое понимание жизни и вытекающий из него закон общи всем религиям в их истинном смысле. И также обще всем религиям

138