Страница:L. N. Tolstoy. All in 90 volumes. Volume 77.pdf/125

Эта страница не была вычитана

den verkehrten Zustand der christlichen Nationen als nachahmungswertes Ideal ansehen

L. T.

«Hochi Shimbum. K. Минура. Токио.

Милостивый государь!

Вместо ответа на ваш вопрос, посылаю вам мое письмо к одному китайцу,1 из которого вы узнаете мои взгляды на народы Дальнего Востока. Это письмо, на английском языке, следует бандеролью.

Лев Толстой.

2 мая/20 апр. 1907.

Я. Поляна.

P. S. В общем полагаю, что восточным народам, как китайцам, так и японцам, суждено оказать большое влияние на историю человечества, но только в том случае, если они пойдут своим собственным, самобытным путем, а не будут считать, как это, к сожалению, бывает теперь, в особенности у японцев, извращенное состояние, в котором находятся христианские нации, идеалом, достойным подражания.

Л. Т.

Печатается по копировальной книге № 7, л. 332, куда вклеена рукописная копия Д. П. Маковицкого (обращение восстановлено по другому экземпляру копии, находящемуся там же). Опубликовано П. И. Бирюковым с измененным текстом в его книге «Tolstoi und der Orient» стр. 163 и 154. Дата письма нового стиля ошибочная.

Катсундо Минура (р. 1854) — член японского парламента. Долгое время был руководителем самой старой и наиболее влиятельной газеты: «Hochi Shimbun», издающейся в Токио с 1872 г.

Ответ на письмо Минура от 28 марта н. ст. 1907 г. Минура от имени редакции газеты «Hochi Shimbun» просил Толстого сообщить свое мнение об Японии.

1 Письмо к китайцу Ку Хун-мину. См. т. 36.

98. И. Ф. Наживину.

1907 г. Апреля 24. Я. П.

Из письма Бабабарати делайте выписки, но только такие, кот[орые] не были бы неприятны ему. А то я просил его мое письмо к нему на печатать, а вдруг его письмо появится в печати в неприятном для него смысле.1

Что же касается моего письма к вам,2 милый Иван Федорович, то, я думаю, ваше непосредственное чувство вам верно подсказывает, что этого не нужно.

90