в том положении, в котором вы находитесь, не отступать от чистоты, от истины и от любви, т. е. доброжелательства ко всем людям. Только держитесь этого, и сама жизнь ваша изменится так, как ей должно измениться; и вы достигнете того, что вы пожелали, проснувшись от вашего сна: того, что сделаете то дело, которое предназначено вам богом.
Желаю вам этого от всей души.
Печатается по копии рукой И. М. Трегубова. Дата копии.
Георгий Харазов (р. 1877) — уроженец г. Тифлиса, ученик-экстерн одесской гимназии; в письме от 6 ноября 1893 г. сообщал, что в прошлом году познакомился за границей с последними сочинениями Толстого, вызвавшими в нем желание изменить свою жизнь. «Я слышал, — писал он, — что один офицер, находясь в моем положении, написал Вам об этом и, по Вашему совету, переехал к Вам и живет с Вами. Я прошу такой же милостыни у Вас».
1893 г. Декабря 24. Москва.
Дорогой Алексей Васильевич.
Получил ваше письмо со стихами и был не мало удивлен. Вы помните, что я не люблю стихи, и потому, сообразуясь с этим моим свойством, примите мое мнение.
То, что вы писали для себя: сон, мне понравилось. Оно задушевно и сновиденно, но мало оригинально и при теперешней, доведенной до совершенства, стихотворной технике недостаточно отделано. Второе же мне не понравилось; не по содержанию. Содержание хорошо, но если бы оно было выражено прозой, оно было бы и яснее и короче. И тот же недостаток техники. Суждение мое примите, как суждение неохотника и незнатока стихов.
Почему вы говорите, что переводите апологию1 для домашнего употребления. Разве она не может быть напечатана? А у меня есть чудная английская книга: «The true Son of Liberty,