453. 8533—36. Взялся за статью.... А казалось бы хорошо. — «Так что же нам делать?».
454. 8537. Тянет к Ржановке. — Ржанов дом в Проточном переулке, где Толстой вел работу по переписи.
455. 8538. «Dencker» — Издатель в Лейпциге, напечатавший в 1885 г. книгу Толстого «В чем моя вера?» в переводе С. Бер.
456. 8538. от какого-то Колесова — Письмо Колесова неизвестно. См. письмо к С. Л. и И. Л. Толстым от 16 мая 1884 г., т. 63, № 221.
457. 866. Волх[онский], А. А. Волконский.
458. 866. Сережа. — Сергей Николаевич Толстой.
459. 8610. сел за работу — не идет. — Имеется в виду работа над «Так что же нам делать?».
460. 8610—11. к Урусовым. Племянница — Племянница Л. Д. Урусова, дочь его сестры, А. Д. Ивановой.
461. 8618. От Черткова телеграмма — отец умер. — Григорий Иванович Чертков (1828—1884), отец В. Г. Черткова, генерал-адъютант. См. т. 85.
462. 8622. Письмо от Энгельмана — Возможно, речь идет о письме, датированном 22 апреля 1884 г. (Москва), от ииженера-механика Петра Климентьевича Энгельмейера.
463. 8626. издании Нагор[ной] Пр[оповеди]. — В 1884 г. Толстым было написано изложение нагорной проповеди для издания в «Посреднике», но оно не могло быть напечатано по цензурным условиям. Впервые опубликовано в т. 25, стр. 530—531.
464. 8626—27. на Ник[олаевский] вокзал.... Голицын. — Толстой поехал на Николаевский (ныне Октябрьский) вокзал, чтобы повидаться с В. Г. Чертковым, проезжавшим из воронежского имения в Петербург на похороны отца. Там были также друзья Черткова Р. А. Писарев и кн. Василий Павлович Голицын.
465. 8714. Письмо от Урусовой. — От Марьи Сергеевны Урусовой, жены Л. Д. Урусова.
466. 8714. Vogué велит ждать «Войны и мир». — Виконт Эжен-Мельхиор де Вогюэ (1848—1910), французский писатель и критик, почетный член Московского общества любителей российской словесности и член-корреспондент Академии наук. Под редакцией Вогюэ вышел на французском языке, в переводе Паскевича, роман Толстого «Война и мир».