Стр. 439, строка 36.
Вместо: Нехлюдов, — в H.: сам Так и в отдельных изданиях А. Ф. Маркса.
Стр. 439, строка 38.
Вместо: восстал — в Н.: восставал Так и в отдельных изданиях А. Ф. Маркса.
Стр. 439, строка 38.
Вместо: и требовал ответа. — в Н.: и он не находил на него ответа.
Стр. 439, строка 38.
После слов: требовал ответа. — в Н.: Главная трудность состояла в том, как ответить на обычное возражение: что делать с озверевшими людьми? Не выпустить же их на волю, подвергая опасности все общество.
Стр. 440, строка 1.
Слов: и думать, — в Н. нет; нет и в отдельных изданиях А. Ф. Маркса.
Стр. 440, строка 2.
Вместо: данное ему на память — в Н.: подаренное ему
Стр. 443, строка 39 — стр. 444, строка 2.
Слов: Вспомнив все безобразие нашей жизни, кончая: если бы люди воспитывались на этих правилах, и — в Н. нет.
Вместо: на этих правилах, — в отдельных изданиях А. Ф. Маркса: на Евангелии, (исправление редактора, вытекающее из цензурных сокращений в XXVIII главе).
Стр. 444, строка 9.
Вместо: в этой книге. — в Н.: в книге. Так и в отдельных изданиях А. Ф. Маркса.
Стр. 444, строка 12.
Вместо: и не верил. — в H.: не верил. Так и в отдельных изданиях А. Ф. Маркса.
Стр. 444, строки 13—20.
Вместо: Но мало того, что он сознавал и верил, кончая: в притче о виноградарях. — в Н.: Он верил, главное, в то, что вытекало из всего учения и что с особенной яркостью и силой было выражено в притче о виноградарях.
В отдельных изданиях А. Ф. Маркса вместо: эти заповеди — в первом случае: евангельское учение, в другом: — это учение, (исправления редактора, вытекающие из цензурных сокращений в XXVIII главе).
Стр. 444, строка 25.
Вместо: об их обязанностях — в Н.: об обязанностях