Страница:L. N. Tolstoy. All in 90 volumes. Volume 17.pdf/350

Эта страница не была вычитана

выражаемъ временно и пространственно тo, что по сущности своей не временно и непространственно.

Вопросъ о томъ, есть ли жизнь для насъ внѣ той формы, въ которой мы ее понимаемъ? Есть ли въ нашей жизни то, что не подлежитъ пространству и времени? Если оно есть, то оно есть, а есть въ этомъ смыслѣ значить — будетъ. —

Самыя понятія пространства и времени сами себя уничтожаютъ.

Если есть безконечное время, то моя жизнь есть безконечно малый моментъ времени. И вся моя жизнь здѣсь есть только моментъ (мат[ематическій] смыслъ) и обратно, т. е. жизнь есть безконечн[ость], составл[енная] изъ мом[ентовъ] въ безконечномъ ряду. Если есть безконечно малое пространство, то мое тѣло обнимаетъ безконечно великое пространство и всякая точка (матем[атически]) включена въ меня. И обратно: я — точка (м[атематически]) въ безконечномъ.

Метафизическое объясненіе жизни есть объя[сне]ніе предѣловъ жизни во времени и пространствѣ.

————
* ⟨О ДУШѢ И ЖИЗНИ ЕЯ ВНѢ ИЗВѢСТНОЙ И ПОНЯТНОЙ НАМЪ ЖИЗНИ.⟩
(1875 г.)

[1]Разсматривая міръ съ самой простой, матереялистической точки зрѣнія, я вижу безконечное разнообразіе. Въ этомъ разнообразіи — равно величайшій мудрецъ и первобытнѣйшее дитя — мы видимъ рѣзкую грань между всѣми разнообразнѣйшими явленіями: живое и не живое, ⟨органическое и неорганическое⟩. ⟨Я могу по недостатку наблюденія принять куклу за живое и живое за мертвое, но стоитъ вникнуть, поправить ошибку, и ошибки быть не можетъ. Во всемъ не живомъ я знаю и отыскиваю законы, которымъ подлежитъ все не живое. Для первобытнаго человѣка такой законъ есть тяжесть, вліяніе на чувства; для ученаго — есть неистребимость матеріи, законъ сохраненія силъ. — Во всемъ живомъ я вижу тѣ же законы; первобытный человѣкъ съ трудомъ узнаетъ ихъ въ живомъ, но наука показываетъ и доказываетъ, что она нашла (и если не нашла, то находится на пути нахожденія) дѣйствія[2] тѣхъ же законовъ и во всемъ живомъ (органич[еская] химія, физіологія). Но допустивъ (это огромное допущеніе), что наука нашла все то, чего она ищетъ, т. е. доказательства, основанныя на строжайшихъ опытахъ, того, что все живое подчиняется общимъ законамъ неживаго міра, что организмъ есть только результатъ сложнаго воздѣйствія другъ на друга этихъ силъ, — сила или явленіе самаго организма, — т. е. [что] явленіе или сила объединенія всѣхъ этихъ воздѣйствій силъ останется всегда рѣзкимъ отличіемъ живаго и неживаго, (орг[аническаго] и неорг[аническаго]). Мало того, какъ бы полно не было доказано, что всякое проявленіе жизни есть результатъ воздѣйствія общи[хъ] для всего неживаго законовъ, для самыхъ опытовъ, долженствующи[хъ] доказать это, мы должны употреблять такіе пріемы, которые предполагаютъ въ насъ ясное

  1. Зачеркнуто: Я существую. Существованіе мое слагается изъ меня и безконечнаго разнообразія познаннаго и познаваемаго міра.
  2. В подлиннике: дѣйствій
339