каждого ядра: каждое ему казалось направленным в его голову.[1] Он подъехал к упавшему с лошади и увидал, что у него оторвана рука выше локтя, что на вздрагивающих жилах в крови висит что-то,[2] и услыхал, что улан плачет и просит водки.
— Некогда разбирать,[3] веди на перевязочный, — слышался сзади строгий и сердитый командирский голос.
— Батюшки! кормильцы, — плакал улан. — Смерть моя. Не дайте умереть.
— Полковник, — сказал Pierre распоряжавшемуся офицеру, — прикажите помочь этому.
— Этот готов. Мне этих свезти на перевязочный пункт и то не знаю где.[4]
— Не могу ли я вам быть полезен? — сказал Pierre.
Полковник попросил его съездить отыскать перевязочный пункт, который должен был быть вправо у рощи. Pierre поехал туда и,[5] не переставал с замиранием сердца слушать продолжающуюся пальбу, долго отыскивал перевязочный пункт, и хотя после многих встреч и противоречивых известий о ходе сражения и нашел его, но не нашел уже того места, где были уланы. Отыскивая их, Pierre ехал по тому короткому пространству, которое отделяло в Бородинском сражении первую линию от резервов. Вдруг сзади стрельба и канонада усилились до отчаянности, как человек, который, надрываясь, кричит из последних сил. Толпа солдат, раненых и здоровых, нахлынула на Pierr’а, проскакали офицеры и войска, бывшие впереди его — резервы тронулись вперед.
Навстречу ему рысью ехали пушки и ящики, облепленные солдатами, другие солдаты цеплялись, соскакивали и бежали кругом, впереди скакал офицер. Это был ⟨князь Андрей⟩...
Князь Андрей узнал Pierr’a.
— Ступай, ступай, тебе здесь не место. Не отставать! — пронзительно крикнул он на своих солдат, лепившихся и бежавших вокруг орудий.[6]
Князь Андрей был в резервах, которые[7] били без движения ядрами до 3-го часа и которые тронулись к батарее Раевского в 3-м часу! Князь Андрей устал от волнения опасности
- ↑ Зачеркнуто: Некогда разбирать
- ↑ Зач.: но что лицо улана было
- ↑ Зач.: вали, поднимай на ложе.
- ↑ Зач.: — Я ⟨съезжу⟩ поеду узнаю сейчас. Я видел у рощи лазарет.
- ↑ Зач.: хотя и нашел фуры лазаретные, Вместо зач. надписан дальнейший текст, кончая: и нашел его,
- ↑ На полях: Князь Андрей трусил и разозлился на себя.
- ↑ Зач.: тронулись