Страница:L. N. Tolstoy. All in 90 volumes. Volume 12.pdf/386

Эта страница не была вычитана

Стр. 279, строка 14.

Вместо: понятным — в изд. 69 г.: понятым

Стр. 280, строки 4—5.

Вместо: Александр Николаевич — в изд. 69 г.: А. Н.

Стр. 281, строка 5.

Вместо: XIV. — в изд. 73 г.: Эпилог. X.

Эпилог, ч. I, гл. XIV.

Стр. 281, строка 37.

Вместо (в сноске): я попрошусь у тетеньки остаться — в изд. 69 г. перевода нет.

Стр. 281, строка 38.

Вместо (в сноске): Я сейчас приведу вам его, мосье Десаль; покойной ночи, — в изд. 69 г. перевода нет.

Стр. 283, строка 2.

Вместо: шепелявя — в изд. 69 г.: шепеляя

Стр. 283, строка 3.

Вместо: как говорил. — в изд. 69 г.: как он говорил.

Стр. 283, строка 38.

Вместо (в сноске): без совести и чести, — в изд. 69 г. перевода нет.

Стр. 284, строка 39.

Слова: Mot d’ordre — в изд. 69 г. без перевода, берем перевод по тексту изд. 73 г.

Стр. 285, строка 40.

Слова: Je suis votre homme — в изд. 69 г. без перевода, берем перевод по тексту изд. 73 г.

Стр. 286, строка 10.

Вместо: XV. — в изд. 73 г.: Эпилог. XI.

Эпилог, ч. I, гл. XV.

Стр. 287, строки 27—28.

Вместо: что главным основанием его твердой, нежной и гордой любви к жене было — в изд. 69 г.: что главное основание его твердой, нежной и гордой любви к жене имело основанием

Стр. 287, строка 32.

Вместо: умна, и хорошо сознавал — в изд. 69 г.: умна и хороша, сознавая

Стр. 288, строка 32.

Слова: Nicolas — нет в изд. 73 г.

381