Страница:Annenkov1878 bot slovar.djvu/236

Эта страница была вычитана

des Indes, Lilas de Chine, Faux Sycomore. — Англ. The Bead-Tree or Indian Lilac. Neemtree. Persian Lilac, Pride of India. Отеч. Азія. Изъ зеренъ пригог. четки, откуда и нѣм. и франц. назв.

Mēlica L. Gramin. Kunth. 375. Steud. 288. Отъ Meli — медъ, по сладкому вкусу сока стебля. Meline Теофр. есть Holcus Sorghum L. Жемчужникъ (Амб.) Перловникъ (Соб. Амб.) — Пол. Perłowka, Trawa perłowa, Konopka. — Чешск. Strdóvka (Pr.) Strdivka. — Сербск. Zona, Suzica. — Луз. Paćeŕnik, Konopka. — Финн. Helmikkä. — Нѣм. Das Perlgras. — Франц. La Mélique. — Англ. Melic Grass.

Melica ciliata L. Сарты на Сыръ-Дарьѣ — Шагыръ-бидай (Кат. Выст.)

Melica nutans L. Осочная трава (Умань). Перловая трава, Перловое турецкое пшено. Пшонникъ перловый. Чешск. Ploštkowa tráva (Slob.) — Латыш. Pumpuru smilga. — Нѣм. Schöngras, Waldgras. Glattes Perlgras. Хорошая кормовая трава.

Melilotus Tourn. Legum. II. 186. Meli — медъ и lotus, клеверъ. Донникъ[1]. Донная трава (Gmel.) — Пол. Nostrzyk (Nostrzeg, Nostrzek), Nozdrzyk, Nozderek, Melilot. — Чешск. Komonice. — Сербск. Kokotac, Źdraljika. — Луз. Komouica. — Нѣм. Der Honigklee, Steinklee. — Франц. Le Mélilot. — Англ. Honey-Lotus. Melilot.

Melilotus alba Desf. Syn. Melilotus vulgaris Willd. Бѣлый Буркунъ (Средн. Росс.) Білий буркунъ (Малор.) и измѣн. Трава Беркинъ (Вил.) Дойникъ (Сарат.) Дойнникъ (Тв. Пуп.) Донная трава (Gmel.) Бѣлый Донникъ. Мужской Донникъ (Орл. Тар.) Гуньба (Кондр.) Гунба (Курск.) — ошиб. по смѣш. съ Melilotus coerulea. Каменица бѣлаго цвѣта (Бесс.) Кропило (Сл. Ц.) Медуница (Кондр.) Милолоть (т. е. Мелилотъ) Уф. Плакунъ (Перм. Клеп.) Поповникъ (Гродн.) — Пол. Nostrzyk biały. — Сербск. Źdraljika prosta. — Финн. Valkea mesikkä. — Эст. Odra puiod, maarja maltsad. — Нѣм. Der gemeine weisse Melilotenklee, der gemeine Steinklee, das Weisseikraut. Amerikanischer Wunder- oder Riesenklee, Mottenkraut. Weisser schwedischer Klee. Meliloten-Steinklee von Bokhara, Sibirischer Melilotus, рекомендуемый для разведенія, есть тоже Melilotus alba, altissima (Zeitschr. für Acclimat. 1864. № IV). — Франц. Mélilot blanc ou commun. Листья и цвѣты этого вида, и другаго: Melilotus arvensis Wallr. употр. въ медицинѣ подъ именемъ Herba et Summitates Meliloti и употреблялись въ тѣхъ же случаяхъ, какъ и Melil. offic. Willd., уступая однако же ему въ дѣйствіи. Въ народной русской медицинѣ употребленіе весьма обширно. Изъ цвѣтовъ и листьевъ съ топленымъ коровьимъ масломъ дѣлаютъ мазь, залечивающую порѣзы и похваляемую при простудныхъ болѣзняхъ (Курск.) Въ Перм. губ. траву пьютъ отъ лихорадки. Въ друг. мѣст. отъ сухотки, водяной, боли живота и т. д. и для увеличенія молока.

Melilotus coerulea Lam. Фарм. назв. Melil. coerulea, s. Herba aegyptiaca vel Lotus odoratus (Herba cum Floribus). Буркунъ зілле (Мал. Рог.) Гуньба[2] (Стар. Рук. Вел. Росс. и Мал. Росс.) Сѣрозелье[3] (Херс. Кіев.) Сѣрое зелье, Сырое зелье (Вол.) — Пол. Nostrzyk błękitny, Komonica swojska, Melilot modry. — Сербск. Pšena. Piskavіса modra. — Луз. Sydomdźesatne zelo. — Нѣм. Der Käseklee, Ziegenklee, Schabziegenklee, der Siebengeruch, das Siebengezeit, Siebenstudentenkraut, Wetterkraut, Wohlsiebenzeit, der blaue Honigklee. — Франц. Lotier odorant, Faux Baume du Perou. Trèfle musqué, Trèfle miellé, Melilot bleu, Lotier odorant. — Англ. Blue Melilot. Отеч. Сѣв. Афр. Употр. между прочимъ отъ потемнѣнія глазъ (сокъ травы); въ Швейцаріи употребл. при приготовленіи зеленаго сыра, которому сообщаетъ свой запахъ и цвѣтъ.

Melilotus officinalis Lam. Фарм. назв. Melilotus citrina (Herba cum Floribus). Буркунъ, Желтый Буркунъ (Вел. Росс.) Жовтий Буркунъ (Малор.) Луговой Буркунъ (Черняевъ, Укр.) и измѣн. Буркинь (Wied.) Барко (Ворон.) Воргунъ (Малор. Стар. Банд.) — Греча дикая (Wied.) Донникъ желтый

  1. Названіе Донника произошло вѣроятно отъ названія какой-то болѣзни, что{{subst:Ударение}} подтверждается словами одного находящагося у меня стариннаго рукописнаго цвѣтника, гдѣ говорится: «Донникъ употр. отъ выхожденія донной, пить, тереться и посыпать на донную».
  2. O значеніи слова Гуньба см. при Carum Carvi.
  3. Можетъ быть оттого, что употр. при дѣланіи зеленаго сыра.