Страница:Шопенгауэр. Полное собрание сочинений. Т. IV (1910).pdf/630

Эта страница была вычитана


— 627 —

его тела была бы совершенным животным, и самый полип стоял бы выше человека, так как каждая частица его обладала бы всеми способностями, которыми человек располагает лишь в целом. — Далее, не было бы основания не распространить того, что утверждается о полипах, также и на монаду, наименее совершенное из всех существ, и, наконец, и на растения, которые, ведь, также живут“ и т. д. Употребляя такие диалектические уловки, писатель выдает этим, что в глубине души он сознает себя неправым. Из положения: „все их тело чувствительно к свету, т. е. подобно построению нервной субстанции“, он выводит, что все тело мыслит.

Уловка 2. Воспользоваться омонимией, чтобы распространить выставленное положение и на то, что, помимо одноименности, мало сходно с предметом, о котором говорить, или даже не имеет с ним ничего общего; блестяще опровергнуть это новое положение и произвести такое впечатление, будто опровергнуто действительное положение противника.

Примечание.

Синонимами называются два слова, обозначающие одно и то же понятие; омонимами — два понятия, обозначаемые одним и тем же словом. (См. Aristot. Top. Lib. I, сар. 13). Низкий, резкий, высокий, употребляемые в приложении то к телам, то к звукам, будут омонимами; ehrlich и redlich (честный) — синонимами.

Эту уловку можно рассматривать, как тождественную с софизмом ex homonymia; хотя явный софизм ex homonymia никого серьезно не введет в заблуждение:

Omne lumen potest, extingui
Intellectus est lumen
Intellectus potest extingui

здесь сразу видно, что налицо четыре termini — lumen в собственном и lumen в переносном смысле слова. Но в случаях более тонких легко обмануться, в особенности когда понятия, обозначаемые одним и тем же выражением, сродны и переходят друг в друга. С умыслом придуманные случаи никогда не бывают достаточно тонкими, чтобы ввести в заблуждение; их нужно, следовательно, собирать из действительного собственного опыта.

Было бы очень хорошо обозначить каждую уловку кратким, удачно выражающим ее названием, с помощью которого, во всяком подходящем случае, можно было бы с очевидностью уличать противника в применении той или другой уловки.