Сокр. Что такое — корыстолюбіе? Что оно? и кто 225. корыстолюбцы[1]?
Др. Мнѣ кажется, это тѣ, которые домогаются получить корысть отъ вещей ничего нестоющихъ[2].
Сокр. Но знаютъ ли они, по твоему мнѣнію, что эти вещи ничего не стоютъ, или не знаютъ? Если не знаютъ, то корыстолюбцевъ ты называешь несмысленными.
Др. Нѣтъ, не несмысленными я называю ихъ, а лукавыми и людьми дурными, преданными корысти: они знаютъ, что B. тѣ вещи ничего не стоютъ, въ которыхъ дерзаютъ находить пищу своему корыстолюбію, и однакожъ, по безстыдству, все-таки осмѣливаются питать его.
Сокр. Но не такимъ ли почитаешь ты корыстолюбца, ка-
- ↑ Самое начало этого діалога показываетъ его подложность, какъ замѣтилъ это еще Valkenar. ad Callimach. Fragm. p. 32. Правда, и Платонъ иногда вводитъ своихъ читателей какбы прямо въ средину рѣчи: но у него это бываетъ иначе; стоитъ только сравнить, напримѣръ, вступленіе Кратила и Филеба. Притомъ, начальная фраза Иппарха: Τί γάρ τὸ φιλοκερδές — вовсе не платоническая. Къ чему здѣсь это γάρ? Посему Беккъ (Præfat. ad. Simonis Socratici Dialogos p. XXVII) хотѣлъ читать этотъ текстъ такъ: Τί γαρ; τὸ φιλοκερδὲς τί ποτέ ἐστι, καὶ τίνες οἱ φιλοκερδεῖς, чрезъ это вступительная рѣчь представляется, конечно, не такъ странною.
- ↑ Опредѣленіе корыстолюбія слишкомъ странное и дѣтски наивное. Писатель при этомъ, кажется, имѣлъ въ виду только игру словъ: οἱ κερδαίνειν ἀξιῶσιν ἀπὸ τῶν μηδενὸς ἀξίων, и предпосланіе такого положенія, которое своею неопредѣленностію давало бы поводъ къ противорѣчущимъ заключеніямъ.
Сокр. Что такое — корыстолюбие? Что оно? и кто 225. корыстолюбцы[1]?
Др. Мне кажется, это те, которые домогаются получить корысть от вещей ничего нестоющих[2].
Сокр. Но знают ли они, по твоему мнению, что эти вещи ничего не стоют, или не знают? Если не знают, то корыстолюбцев ты называешь несмысленными.
Др. Нет, не несмысленными я называю их, а лукавыми и людьми дурными, преданными корысти: они знают, что B. те вещи ничего не стоют, в которых дерзают находить пищу своему корыстолюбию, и однакож, по бесстыдству, всё-таки осмеливаются питать его.
Сокр. Но не таким ли почитаешь ты корыстолюбца, ка-
————————————
- ↑ Самое начало этого диалога показывает его подложность, как заметил это еще Valkenar. ad Callimach. Fragm. p. 32. Правда, и Платон иногда вводит своих читателей как бы прямо в средину речи: но у него это бывает иначе; стоит только сравнить, например, вступление Кратила и Филеба. Притом, начальная фраза Иппарха: Τί γάρ τὸ φιλοκερδές — вовсе не платоническая. К чему здесь это γάρ? Посему Бекк (Præfat. ad. Simonis Socratici Dialogos p. XXVII) хотел читать этот текст так: Τί γαρ; τὸ φιλοκερδὲς τί ποτέ ἐστι, καὶ τίνες οἱ φιλοκερδεῖς, чрез это вступительная речь представляется, конечно, не так странною.
- ↑ Определение корыстолюбия слишком странное и детски наивное. Писатель при этом, кажется, имел в виду только игру слов: οἱ κερδαίνειν ἀξιῶσιν ἀπὸ τῶν μηδενὸς ἀξίων, и предпослание такого положения, которое своею неопределенностью давало бы повод к противоречущим заключениям.