Страница:Сочинения Платона (Платон, Карпов). Том 4, 1863.pdf/420

Эта страница была вычитана
415
ѲЕАГЪ.

не получить имъ пользы, такъ что и обращаться съ ними не позволяетъ. А многимъ быть моими собесѣдниками она и не препятствуетъ; но бесѣдованіе это нисколько имъ не полезно. Напротивъ, кому сила генія въ собесѣдованіи помогла бы, тѣ выходятъ такими, какими и ты знаешь ихъ, — необыкновенно скоро дѣлаютъ успѣхи. Впрочемъ, изъ этихъ опять — успѣвающихъ, одни получаютъ пользу прочную 130. и постоянную; многіе же во все время, пока обращаются со мною, удивительно успѣваютъ, а какъ скоро удаляются отъ меня, ничѣмъ не отличаются отъ всякаго. Такимъ нѣкогда оказался Аристидъ, сынъ Лизимаха, сына Аристидова. Обращаясь со мною, онъ въ короткое время успѣлъ очень много; потомъ выпала ему какая-то война, — и онъ поплылъ; пришедши же назадъ, нашелъ въ обращеніи со мною Ѳукидида[1], сына Мелисіева, внука Ѳукидидова. B. Ѳукидидъ на первыхъ порахъ нѣсколькими словами выразилъ мнѣ свое нерасположеніе. Поэтому, увидѣвшись со мною и поздоровавшись, Аристидъ сталъ разговаривать и между прочимъ сказалъ: я слышу, Сократъ, что Ѳукидидъ нѣсколько величается предъ тобою и надмевается, будто что значитъ. — Такъ и есть, отвѣчалъ я. — Что же? развѣ не знаетъ онъ, продолжалъ Аристидъ, что прежде, чѣмъ вступилъ въ собесѣдованіе съ тобою, былъ чуть не рабомъ? — Теперь-то не кажется такимъ, клянусь богами, отвѣчалъ я. — Впрочемъ, и самъ-то я, Сократъ, кажусь для себя смѣшнымъ, сказалъ онъ. C. — Почему особенно? спросилъ я. — Потому, отвѣчалъ онъ, что до отплытія могъ разговаривать со всякимъ человѣкомъ и никого не хуже являлся съ своимъ словомъ, такъ что искалъ случаевъ бесѣдовать съ людьми самыми пріятными: напротивъ, теперь, только что почую какого-нибудь ученаго, — тотчасъ бѣгу; — такъ стыжусь я своего простоумія. — Но вдругъ ли оставила тебя эта сила, или оставляла понемногу? спросилъ

  1. Объ Аристидѣ и Ѳукидидѣ см. Lachet. 179 A sqq. Сравн. Theaetet p. 150 E.
Тот же текст в современной орфографии

не получить им пользы, так что и обращаться с ними не позволяет. А многим быть моими собеседниками она и не препятствует; но беседование это нисколько им не полезно. Напротив, кому сила гения в собеседовании помогла бы, те выходят такими, какими и ты знаешь их, — необыкновенно скоро делают успехи. Впрочем, из этих опять — успевающих, одни получают пользу прочную 130. и постоянную; многие же во всё время, пока обращаются со мною, удивительно успевают, а как скоро удаляются от меня, ничем не отличаются от всякого. Таким некогда оказался Аристид, сын Лизимаха, сына Аристидова. Обращаясь со мною, он в короткое время успел очень много; потом выпала ему какая-то война, — и он поплыл; пришедши же назад, нашел в обращении со мною Фукидида[1], сына Мелисиева, внука Фукидидова. B. Фукидид на первых порах несколькими словами выразил мне свое нерасположение. Поэтому, увидевшись со мною и поздоровавшись, Аристид стал разговаривать и между прочим сказал: я слышу, Сократ, что Фукидид несколько величается пред тобою и надмевается, будто что значит. — Так и есть, отвечал я. — Что же? разве не знает он, продолжал Аристид, что прежде, чем вступил в собеседование с тобою, был чуть не рабом? — Теперь-то не кажется таким, клянусь богами, отвечал я. — Впрочем, и сам-то я, Сократ, кажусь для себя смешным, сказал он. C. — Почему особенно? спросил я. — Потому, отвечал он, что до отплытия мог разговаривать со всяким человеком и никого не хуже являлся со своим словом, так что искал случаев беседовать с людьми самыми приятными: напротив, теперь, только что почую какого-нибудь ученого, — тотчас бегу; — так стыжусь я своего простоумия. — Но вдруг ли оставила тебя эта сила, или оставляла понемногу? спросил

————————————

  1. Об Аристиде и Фукидиде см. Lachet. 179 A sqq. Сравн. Theaetet p. 150 E.